Roberto Goyeneche - Miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Miedo




Miedo
Miedo
De todas las valentias,
Of all the acts of bravery,
Que el coraje supo darme,
That courage has ever granted me,
Confieso mi cobardia,
I confess my cowardice,
Nunca quise enamorarme,
I never wanted to fall in love,
Tuve miedo al metejon,
I was terrified of obsession,
Que pagaran con traicion,
That they would repay with betrayal,
La fe que se da por nada,
The faith that is given for nothing,
No quise que al corazon,
I didn't want the heart,
Le hicieran falsa jugada.
To be betrayed.
! Miedo!,
! Fear!,
Tuve miedo de encontrarla,
I was afraid to find her,
! Miedo!,
! Fear!,
De rendirme o de llorarla,
To surrender or to mourn her,
! Miedo!,
! Fear!,
De entregarme maniatado, de vivir arrodillado
To give myself up bound, to live on my knees
Implorante y humillado,
Pleading and humiliated,
! Miedo!, De perderme envío otro mundo! Miedo!
! Fear!, To lose myself, to send another world! Fear!
Al despertar de un sueño absurdo,
Upon awakening from an absurd dream,
Con la desazon de aquel que mira,
With the unease of one who watches,
Marchitarse la mentira,
The lie wither,
De una ilusion.
Of an illusion.
Apareciste en mi vida,
You appeared in my life,
Disfrazada de verdad,
Disguised as truth,
Y en la prision de tus ojos,
And in the prison of your eyes,
Encerre mi libertad,
I locked up my freedom,
Para que sirvio el error,
What was the use of the mistake,
De creer en el amor,
Of believing in love,
Y endiosar una quimera,
And idolizing a chimera,
Hoy me dejaste, estoy ciego,
Today you left me, I am blind,
Y en la calle es primavera,
And outside it is spring,
Hoy me dejaste, estoy ciego,
Today you left me, I am blind,
Y en la calle es primavera.
And outside it is spring.





Writer(s): julio porter, roberto pansera, angel cortese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.