Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Milonga Triste
Milonga Triste
Milonga Triste
Llegabas
por
el
sendero
You
came
along
the
path,
Delantal
y
trenzas
sueltas
Apron
and
braids
loose,
Brillaban
tus
ojos
negros
Your
black
eyes
shone,
Claridad
de
luna
llena
Clarity
of
the
full
moon.
Mis
labios
te
hicieron
daño
My
lips
hurt
you,
Al
besar
tu
boca
fresca
Kissing
your
fresh
mouth.
Castigo
me
dió
tu
mano
Your
hand
punished
me,
Pero
más
golpeó
tu
ausencia
But
your
absence
hit
me
harder.
Volví
por
caminos
blancos
I
came
back
along
the
white
roads,
Volví
sin
poder
llegar
I
came
back
without
being
able
to
arrive.
Triste
con
mi
grito
largo
I
sang
sadly
with
my
long
cry,
Canté
sin
saber
cantar
I
sang
without
knowing
how
to
sing.
Cerraste
los
ojos
negros
You
closed
your
black
eyes,
Se
volvió
tu
cara
blanca
Your
face
turned
white,
Y
llevamos
tu
silencio
And
we
carried
your
silence,
Al
sonar
de
las
campanas
To
the
sound
of
the
bells.
La
luna
cayó
en
el
agua
The
moon
fell
into
the
water,
El
dolor
golpeó
mi
pecho
Pain
struck
my
chest,
Con
cuerdas
de
cien
guitarras
With
strings
of
a
hundred
guitars.
Me
trencé
remordimiento
I
was
bound
by
remorse.
Volví
por
caminos
viejos
I
came
back
along
the
old
roads,
Volví
sin
poder
llegar
I
came
back
without
being
able
to
arrive.
Grité
con
tu
nombre
muerto
I
cried
with
your
dead
name,
Recé
sin
saber
rezar
I
prayed
without
knowing
how
to
pray.
Tristeza
de
haber
querido
Sadness
for
having
desired,
Tu
rubor
en
un
sendero
Your
blush
on
a
path,
Tristeza
de
los
caminos
Sadness
for
the
roads,
Que
después
ya
no
te
vieron
That
afterward
did
not
see
you
anymore.
Silencio
en
el
camposanto
Silence
in
the
cemetery,
Soledad
de
las
estrellas
Loneliness
of
the
stars,
Recuerdos
que
duelen
tanto
Memories
that
hurt
so
much,
Delantal
y
trenzas
negras
Apron
and
black
braids.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Piana, Homero Manzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.