Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Mimi Pinson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
más,
.
Еще
один
день,
Un
año
más,
Еще
один
год,
Que
voy
perdido
en
la
neblina
И
я
блуждаю
в
тумане
En
esa
niebla
de
la
noche
parisina
Тумане
парижской
ночи,
Que
te
alejaste
para
nunca
retornar.
С
тех
пор
как
ты
ушла
и
никогда
не
вернулась.
Yo
te
llamé,
Я
звал
тебя,
Mimí
Pinsón,
Мими
Пинсон,
Porque
tu
afán
de
ser
coqueta
Ибо
твое
кокетство
Te
fue
arrastrando
al
igual
que
la
Griseta,
Затянуло
тебя,
словно
Гретту,
Y
el
mismo
mal,
y
su
final
И
то
же
зло
и
та
же
участь
Te
castigó.
Накрыли
тебя.
Mimí
Pinsón,
Мими
Пинсон,
Yo
te
soñé
en
la
novela
de
Musset
Я
мечтал
о
тебе
в
романе
Мюссе
Y
te
encontré
después
en
mi
destino
И
нашел
тебя
потом
в
своей
судьбе
Qué
cortos
fueron
los
caminos
de
los
sueños
Как
кратки
были
пути
мечтаний
Y
qué
vanos
los
empeños,
И
напрасны
усилия
Por
salvarte
de
la
muerte
Уберечь
тебя
от
смерти
Sigue
la
nieve
castigando
el
ventanal,
Снег
хлещет
по
оконному
стеклу,
Y
yo
con
esta
soledad
А
я
в
одиночестве
Mimí
Pinsón,
Мими
Пинсон,
Aún
te
busco
por
las
calles
de
París
Все
еще
ищу
тебя
на
улицах
Парижа
Igual
que
ayer
te
veo
y
te
presiento;
Все
так
же
я
тебя
вижу
и
предчувствую;
Pero
es
inútil,
ya
no
vienes
a
mi
encuentro,
Но
тщетно,
ты
уже
не
встретишь
меня,
Que
tú
no
estás,
Без
тебя,
Y
nuevamente
la
neblina
И
снова
туман
Trae
recuerdos
de
mis
noches
parisinas,
Навевает
воспоминания
о
моих
парижских
ночах,
Y
en
el
recuerdo,
nuevamente,
vuelves
tú
И
в
воспоминаниях
вновь
появляешься
ты
Te
vuelvo
a
ver
Я
снова
вижу
тебя
Y
en
mis
delirios
de
poeta
И
в
моих
поэтических
грезах
Beso
tus
manos
y
el
manojo
de
violetas
Целую
твои
руки
и
букет
фиалок
Igual
que
ayer,
igual
que
hoy
Как
вчера,
как
сегодня
Y
siempre
igual.
И
всегда
так
же.
Mimí
Pinsón,
Мими
Пинсон,
Yo
te
soñé
en
la
novela
de
Musset
Я
мечтал
о
тебе
в
романе
Мюссе
Y
te
encontré
después
en
mi
destino
И
нашел
тебя
потом
в
своей
судьбе
Qué
cortos
fueron
los
caminos
de
los
sueños
Как
кратки
были
пути
мечтаний
Y
qué
vanos
los
empeños,
И
напрасны
усилия
Por
salvarte
de
la
muerte
Уберечь
тебя
от
смерти
Sigue
la
nieve
castigando
el
ventanal,
Снег
хлещет
по
оконному
стеклу,
Y
yo
con
esta
soledad
А
я
в
одиночестве
Mimí
Pinsón,
Мими
Пинсон,
Aún
te
busco
por
las
calles
de
París
Все
еще
ищу
тебя
на
улицах
Парижа
Igual
que
ayer
te
veo
y
te
presiento;
Все
так
же
я
тебя
вижу
и
предчувствую;
Pero
es
inútil,
ya
no
vienes
a
mi
encuentro,
Но
тщетно,
ты
уже
не
встретишь
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Rotulo, Aquiles Roggero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.