Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Nada
He
llegado
hasta
tu
casa...
I
have
come
to
your
house...
Yo
no
sé
cómo
he
podido
I
don't
know
how
I
managed
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
If
they
told
me
that
you're
not
here,
Que
ya
nunca
volverás...
That
you
will
never
come
back
again...
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
If
they
told
me
that
you
have
gone
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
How
much
snow
there
is
in
my
soul
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
What
silence
there
is
at
your
door
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Upon
reaching
the
threshold,
Un
candado
de
dolor
A
padlock
of
pain
Me
detuvo
el
corazón.
Stopped
my
heart.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal...
Nothing,
nothing
left
in
your
birth
house...
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Only
cobwebs
that
the
weeds
weave.
El
rosal
tampoco
existe
The
rose
bush
doesn't
exist
either
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
And
it's
certain
that
it
died
when
you
left...
Todo
es
una
cruz
Everything
is
a
cross
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Nothing,
nothing
more
than
sadness
and
stillness.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
No
one
to
tell
me
if
you
still
live...
Dónde
estás,
para
decirte
Where
are
you,
to
tell
you
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor
That
today
I
have
returned
repentant
to
seek
your
love
Ya
me
alejo
de
tu
casa
I
am
already
walking
away
from
your
house
Y
me
voy
ya
ni
sé
donde...
And
I
am
going
I
don't
know
where...
Sin
querer
te
digo
adiós
Unwillingly
I
say
goodbye
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
And
even
the
echo
of
your
voice
De
la
nada
me
responde.
Answers
me
from
nothingness.
En
la
cruz
de
tu
candado
On
the
cross
of
your
padlock
Por
tu
pena
yo
he
rezado
For
your
sorrow
I
have
prayed
Y
ha
rodado
en
tu
portón
And
on
your
gate
has
rolled
Una
lágrima
hecha
flor
A
tear
made
into
a
flower
De
mi
pobre
corazón.
From
my
poor
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Dames, H. Sanguinetti, Muharran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.