Roberto Goyeneche - Niebla Del Riachuelo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Niebla Del Riachuelo




Niebla Del Riachuelo
Fog on the Riachuelo
Turbio fondeadero donde van a recalar .
Turbid anchorage where they come to land,
Barcos que en el muelle para siempre han de quedar,
Ships that must remain forever on the dock,
Sombras que se alargan en la noche del dolor
Shadows that lengthen in the night of sorrow,
Náufragos del mundo que han perdido el corazón
Castaways of the world who have lost their heart,
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar
Bridges and ropes where the wind comes to howl,
Barcos carboneros que jamás han de zarpar
Coal ships that will never sail,
Torvo cementerio de las naves que al morir,
Grim cemetery of ships that when dying,
Sueñan, sin embargo, que hacia el mar han de partir
Dream, however, that they will sail out to sea,
Niebla del Riachuelo!
Fog on the Riachuelo!
Amarrado al recuerdo
Tied to the memory,
Yo sigo esperando
I keep waiting,
Niebla del Riachuelo!
Fog on the Riachuelo!
De ese amor, para siempre
From that love forever,
Me vas alejando
You are distancing me,
Nunca más volvió
She never came back again,
Nunca más la vi
I never saw her again,
Nunca más su voz nombró mi nombre junto a
Never again did her voice speak my name beside me,
Esa misma voz que dijo: Adiós!
That same voice that said: Farewell!
Sueña marinero, con tu viejo bergantín
Dream, sailor, with your old brigantine,
Bebe tus nostalgias en el sordo cafetín,
Drink your nostalgia in the quiet little cafe,
Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción
Rain over the port, meanwhile my song,
Llueve lentamente sobre tu desolación
Rains slowly over your desolation,
Anclas que ya nunca, nunca más han de levar
Anchors that never, never again will weigh,
Bordas de lanchones sin amarras que soltar
Sides of barges without moorings to release,
Triste caravana sin destino ni ilusión,
Sad caravan without destiny or hope,
Como un barco preso en la botella del figón
Like a ship imprisoned in the bottle of the tavern,
Niebla del Riachuelo!
Fog on the Riachuelo!
Amarrado al recuerdo
Tied to the memory,
Yo sigo esperando
I keep waiting,
Niebla del Riachuelo!
Fog on the Riachuelo!
De ese amor, para siempre
From that love forever,
Me vas alejando
You are distancing me,
Nunca más volvió
She never came back again,
Nunca más la vi
I never saw her again,
Nunca más su voz nombró mi nombre junto a
Never again did her voice speak my name beside me,
Esa misma voz que dijo: Adiós!
That same voice that said: Farewell!





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.