Roberto Goyeneche - No Aflojes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - No Aflojes




No Aflojes
Don't Give Up
Vos, que fuiste de todos el más púa
You, who were the sharpest of all
Batí con qué ganzúa
Beat with what crowbar
Piantaron tus hazañas.
Your feats sailed away.
Por tu ausencia en las borracherías
Because of your absence in the taverns
Cambió la estantería
The shelf changed
El gusto de las cañas.
The taste of beers.
Compadrito de aquellos tiempos
Compadrito of those times
Soy el tango hecho lamento
I am tango made lament
Corro parejo con tu pintón
I run right next to your appearance
¡sufro tu misma emoción!
I suffer the same emotion as you!
Vos fuiste el rey del bailongo
You were the king of the dance
En lo de Laura y la Vasca.
At Laura's and the Basque's.
¡Había que ver las churrascas
You had to see the girls
Cómo soñaban tras tuyo!
How they dreamed after you!
¡Alzaba cada murmullo
Every whisper rose
Tu taconear compadrón
Your tough guy heel tapping
Que era como flor de yuyo
That was like a weed flower
Que embrujaba el corazón!
That bewitched the heart!
Maula el tiempo te basureó de asalto
Bad luck the time bashed you in an assault
Al revocar de asfalto
When paving over
Las calles de tu barrio.
The streets of your neighborhood.
No es que quiera tomarlo tan a pecho
It's not that I want to take it so seriously
¡pero es que no hay derecho
but it's just that there's no way
Que hoy talle tanto otario!
That today so many idiots rank so high!
Macho lindo de aquel pasado
Pretty boy of that past
Te saludo desconsolado
I greet you in sorrow
Porque en tu reino sentimental
Because in your sentimental kingdom
Vuelco la esquina final
I turn the final corner






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.