Roberto Goyeneche - Segui Mi Consejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Segui Mi Consejo




Segui Mi Consejo
Follow My Advice
Rechiflate del laburo, no trabajes pa' los ranas
Blow off work, don't work for the squares
Tirate a muerto y vivila como la vive un bacán
Play dead and live it up like a big shot
Cuídate del surmenage, dejate de hacer macanas
Be careful not to overdo it, stop making mistakes
Dormila en colchón de plumas y morfala con champagne
Sleep on a mattress of feathers and eat champagne
Atorra las 12 horas cuando el sol esté a la vista
Get 12 hours of sleep when the sun is up
Vivila siempre de noche, porque eso es de gente bien
Live it up at night, because that's what the upper class does
Tirale el lente a las minas que ya estén comprometidas
Hit on chicks that are already taken
Pa' que te salgan de arriba y no te cuesten tovén
So they'll get off your back and won't cost you a dime
Si vas a los bailes, parate en la puerta
If you go to dances, stand at the door
Campaneá las minas que sepan bailar
Check out the chicks who know how to dance
No saques paquete que dan pisotones
Don't waste your time on clumsy broads
Que sufran y aprendan a fuerza'e planchar
Let them suffer and learn by ironing
Aprendé de que ya estoy jubilado
Learn from me, I'm already retired
No vayas pa'l puerto, te pueden tentar
Don't go to the docks, they might tempt you
Hay mucho laburo, te rompés el lomo
There's a lot of work, you'll break your back
Y no es de hombre pierna ir a trabajar
And it's not a man's job to go to work
No vayas a lecherías a pillar café con leche
Don't go to the milk bar for coffee with milk
Mandate tus pucheretes en el viejo "Tropezón"
Get your stews at the old "Tropezón"
Y si andas sin medio encima, cántale "¡fiao!" a algún mozo
And if you're broke, sing "credit!" to a waiter
En una forma muy digna, pa' evitarte un papelón
In a dignified way, to avoid embarrassment
Refrescos, limones, chufas, no los tomés ni aun en broma
Sodas, lemonades, milkshakes, don't take them even as a joke
Piantale a la leche, hermano, que eso arruina el corazón
Skip the milk, brother, it ruins your heart
Mandate tus buenas cañas, hacete amigo del whisky
Have a good drink, make friends with whiskey
Y antes de morfar, rociate con unos cuantos pernós
And before you eat, wash it down with a few pernods
Si vas a los bailes, parate en la puerta
If you go to dances, stand at the door
Campaneá las minas que sepan bailar
Check out the chicks who know how to dance
No saques paquete que dan pisotones
Don't waste your time on clumsy broads
Que sufran y aprendan a fuerza'e planchar
Let them suffer and learn by ironing
Aprendé de que ya estoy jubilado
Learn from me, I'm already retired
No vayas pa'l puerto, te pueden tentar
Don't go to the docks, they might tempt you
Hay mucho laburo, te rompés el lomo
There's a lot of work, you'll break your back
Y no es de hombre pierna ir a trabajar
And it's not a man's job to go to work





Writer(s): Eduardo Trongé, Salvador Merico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.