Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Segui Mi Consejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segui Mi Consejo
Follow My Advice
Rechiflate
del
laburo,
no
trabajes
pa'
los
ranas
Blow
off
work,
don't
work
for
the
squares
Tirate
a
muerto
y
vivila
como
la
vive
un
bacán
Play
dead
and
live
it
up
like
a
big
shot
Cuídate
del
surmenage,
dejate
de
hacer
macanas
Be
careful
not
to
overdo
it,
stop
making
mistakes
Dormila
en
colchón
de
plumas
y
morfala
con
champagne
Sleep
on
a
mattress
of
feathers
and
eat
champagne
Atorra
las
12
horas
cuando
el
sol
esté
a
la
vista
Get
12
hours
of
sleep
when
the
sun
is
up
Vivila
siempre
de
noche,
porque
eso
es
de
gente
bien
Live
it
up
at
night,
because
that's
what
the
upper
class
does
Tirale
el
lente
a
las
minas
que
ya
estén
comprometidas
Hit
on
chicks
that
are
already
taken
Pa'
que
te
salgan
de
arriba
y
no
te
cuesten
tovén
So
they'll
get
off
your
back
and
won't
cost
you
a
dime
Si
vas
a
los
bailes,
parate
en
la
puerta
If
you
go
to
dances,
stand
at
the
door
Campaneá
las
minas
que
sepan
bailar
Check
out
the
chicks
who
know
how
to
dance
No
saques
paquete
que
dan
pisotones
Don't
waste
your
time
on
clumsy
broads
Que
sufran
y
aprendan
a
fuerza'e
planchar
Let
them
suffer
and
learn
by
ironing
Aprendé
de
mí
que
ya
estoy
jubilado
Learn
from
me,
I'm
already
retired
No
vayas
pa'l
puerto,
te
pueden
tentar
Don't
go
to
the
docks,
they
might
tempt
you
Hay
mucho
laburo,
te
rompés
el
lomo
There's
a
lot
of
work,
you'll
break
your
back
Y
no
es
de
hombre
pierna
ir
a
trabajar
And
it's
not
a
man's
job
to
go
to
work
No
vayas
a
lecherías
a
pillar
café
con
leche
Don't
go
to
the
milk
bar
for
coffee
with
milk
Mandate
tus
pucheretes
en
el
viejo
"Tropezón"
Get
your
stews
at
the
old
"Tropezón"
Y
si
andas
sin
medio
encima,
cántale
"¡fiao!"
a
algún
mozo
And
if
you're
broke,
sing
"credit!"
to
a
waiter
En
una
forma
muy
digna,
pa'
evitarte
un
papelón
In
a
dignified
way,
to
avoid
embarrassment
Refrescos,
limones,
chufas,
no
los
tomés
ni
aun
en
broma
Sodas,
lemonades,
milkshakes,
don't
take
them
even
as
a
joke
Piantale
a
la
leche,
hermano,
que
eso
arruina
el
corazón
Skip
the
milk,
brother,
it
ruins
your
heart
Mandate
tus
buenas
cañas,
hacete
amigo
del
whisky
Have
a
good
drink,
make
friends
with
whiskey
Y
antes
de
morfar,
rociate
con
unos
cuantos
pernós
And
before
you
eat,
wash
it
down
with
a
few
pernods
Si
vas
a
los
bailes,
parate
en
la
puerta
If
you
go
to
dances,
stand
at
the
door
Campaneá
las
minas
que
sepan
bailar
Check
out
the
chicks
who
know
how
to
dance
No
saques
paquete
que
dan
pisotones
Don't
waste
your
time
on
clumsy
broads
Que
sufran
y
aprendan
a
fuerza'e
planchar
Let
them
suffer
and
learn
by
ironing
Aprendé
de
mí
que
ya
estoy
jubilado
Learn
from
me,
I'm
already
retired
No
vayas
pa'l
puerto,
te
pueden
tentar
Don't
go
to
the
docks,
they
might
tempt
you
Hay
mucho
laburo,
te
rompés
el
lomo
There's
a
lot
of
work,
you'll
break
your
back
Y
no
es
de
hombre
pierna
ir
a
trabajar
And
it's
not
a
man's
job
to
go
to
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Trongé, Salvador Merico
Album
Farol
date de sortie
14-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.