Roberto Goyeneche - Sombras del Puerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Sombras del Puerto




Sombras del Puerto
Port Shadows
Fue en el puerto que te hallé
It was in the port that I found you
Ya sin fe ni valor,
Already without faith or courage
En la densa oscuridad
In the thick darkness
De una noche cruel,
Of a cruel night
Como un barco anclado,
Like a ship at anchor
Triste y desolado,
Sad and desolate
Y en tu gris mirada
And in your gray gaze
Huellas del pasado.
Traces of the past.
Sin saber quién eras vos
Without knowing who you were
Te brindé un hogar,
I offered you a home
Donde al fin hallaste
Where at last you found
Amor, ternura y paz. ¿Cuándo podrás pagarme,
Love, tenderness and peace. When will you be able to repay me,
Algún día,lo que humilde te ofrecíay que tanto me costaba?
Some day, what I humbly offered you and that cost me so much?
Grito porque mi alma se espanta,
I cry out because my soul is frightened,
Y la fe se me quebranta
And my faith is broken
Al sentirse defraudada.
As I feel betrayed.
Nunca, pensé que al ver mi pobreza,
I never thought that on seeing my poverty
Por delirios de grandezas
In pursuit of grandiose delusions,
Vos te ibas a alejar.
You would walk away.
Ya no existe más amor
There is no more love left
Pa′ querer vivir.
To want to live.
Y hasta el puerto sin pensar
And even to the port without thinking
Arrastré mi mal.
I dragged my ills.
Y él me ha comprendido
And it has understood me
Sabe que he traído,
It knows that I have brought,
Rabia, mucha rabia
Anger, much anger
Y mi amor herido.
And my wounded love.
No me amarga tu querer¡Tan pa' l mal!
Your wish not to love me does not embitter me: so much the better!
Más amargo es comprender La realidad...
More bitter is to understand the reality...





Writer(s): Armando Pontier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.