Roberto Goyeneche - Sueño Querido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Sueño Querido




Sueño Querido
Beloved Dream
Los veinte abriles daba yo
I was twenty Aprils old
Y ya deseaba recorrer el mundo
And I wanted to travel the world
Que me ilusionó
That excited me
Mi pobre vieja en su pesar
My dear old mother, in her grief,
Lloró de pena
Wept with sorrow
Y en alas de mi sueño
And on the wings of my dream
Abandoné el hogar
I left home
Mi porvenir interrogué
I questioned my future
Y aunque me dijo el sabio que era oscuro
And although the wise man said it was dark
Proseguí con fe
I continued with faith
Soñaba al son de mis primeros años
I dreamt to the rhythm of my early years,
Sin ver los desengaños
Without seeing the disappointments
Pero desperté
But I woke up
Sueño querido de mi tierna y bella juventud
Beloved dream of my tender and beautiful youth,
Fuiste espantado por la negra ingratitud
You were frightened by the black ingratitude.
Sólo me queda de tu mágico esplendor
All that is left of your magical splendor
El yelmo roto de triste soñador
Is the broken helmet of a sad dreamer.
Por eso cuando llega a mi alma el lúgubre doblar
That's why when the mournful tolling of the bells
De las campanas me dan ganas de rezar
Reaches my soul, I feel like praying.
Sueño querido
Beloved dream,
Ha pasado tu carroza
Your carriage has passed by,
Para siempre ya te has ido
You are gone forever
Y no volverás más
And you will never come back.
Quise ser bueno y sólo fui
I wanted to be good, and I was only
Romántico Quijote para el mundo
A romantic Quixote for the world
Que se rió de
That laughed at me.
En la amistad y en el amor
In friendship and in love,
Fui traicionado
I was betrayed
Y en la mitad del pecho me clavó el dolor
And sorrow pierced me in the middle of my chest.
Toda ilusión tan sólo fue
Every illusion was just that
Que se esfumó con la primera estrella
That vanished with the first star
Del amanecer
Of dawn.
Casi me pierdo en esa noche oscura
I almost lost myself in that dark night,
Soñando en las alturas
Dreaming high above.
Pero desperté
But I woke up.





Writer(s): Mario Battistella, Angel Maffia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.