Roberto Goyeneche - Un Momento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Un Momento




Un Momento
A Moment
Adiós...
Farewell...
Qué raro fue tu adiós!
How unusual your farewell was!
De espina y de jazmín,
Of thorn and jasmine,
Como una cruz y una caricia.
Like a cross and a caress.
Tal vez... no presentí,
Perhaps... I didn't foresee,
Ni comprendí,
Nor understand,
Que las estrellas tienen que morir
That stars must die
Con los rayos del sol...
With the rays of the sun...
Yo fui... un pájaro cantor,
I was... a songbird,
Y la mariposa
And you the butterfly
Que buscó quemar sus alas.
Who sought to burn your wings.
Después... la soledad,
After... solitude,
La realidad,
Reality,
La noche cruel que pronto me envolvió...
The cruel night that soon enveloped me...
Fatal...
Fateful...
Y otra vez junto al río, muy juntos...
And once again, beside the river, so close...
Tu boca, mi boca,
Your lips, my lips,
Tu pelo y mi pelo.
Your hair and my hair.
Y la luna,
And the moon,
Tu luna, mi luna,
Your moon, my moon,
Que ayer nos vestía,
That yesterday clothed us,
Hoy tiende su velo.
Today casts its veil.
Yo no quiero el engaño de un día:
I don't want the deceipt of a day:
Tus manos no tiemblan! no sabes reír!...
Your hands don't tremble! you don't know how to laugh!...
Yo no quiero la historia de siempre,
I don't want the same old story,
Vivir un momento y luego morir.
To live for a moment and then die.
Yo sé...
I know...
Que un día encontraré
That one day I will find
En la aventura eterna
In the eternal adventure
De mis pasos por la vida,
Of my steps through life,
Tu voz que llamará,
Your voice that will call,
Que gritará,
That will scream,
Que pedirá por mi regreso en vano,
That will beg in vain for my return,
Y tal vez llorarás...
And perhaps you will cry...
Verás... qué triste es el papel
You will see... how sad it is
De mendigar amor
To beg for love
Donde no queda nada, nada...
Where nothing remains, nothing...
Después... la soledad,
After... solitude,
La realidad,
Reality,
La noche cruel que ya te envolverá...
The cruel night that will now envelop you...
Fatal...
Fateful...





Writer(s): Hector Stamponi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.