Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Un Momento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
raro
fue
tu
adiós!
How
unusual
your
farewell
was!
De
espina
y
de
jazmín,
Of
thorn
and
jasmine,
Como
una
cruz
y
una
caricia.
Like
a
cross
and
a
caress.
Tal
vez...
no
presentí,
Perhaps...
I
didn't
foresee,
Ni
comprendí,
Nor
understand,
Que
las
estrellas
tienen
que
morir
That
stars
must
die
Con
los
rayos
del
sol...
With
the
rays
of
the
sun...
Yo
fui...
un
pájaro
cantor,
I
was...
a
songbird,
Y
tú
la
mariposa
And
you
the
butterfly
Que
buscó
quemar
sus
alas.
Who
sought
to
burn
your
wings.
Después...
la
soledad,
After...
solitude,
La
noche
cruel
que
pronto
me
envolvió...
The
cruel
night
that
soon
enveloped
me...
Y
otra
vez
junto
al
río,
muy
juntos...
And
once
again,
beside
the
river,
so
close...
Tu
boca,
mi
boca,
Your
lips,
my
lips,
Tu
pelo
y
mi
pelo.
Your
hair
and
my
hair.
Tu
luna,
mi
luna,
Your
moon,
my
moon,
Que
ayer
nos
vestía,
That
yesterday
clothed
us,
Hoy
tiende
su
velo.
Today
casts
its
veil.
Yo
no
quiero
el
engaño
de
un
día:
I
don't
want
the
deceipt
of
a
day:
Tus
manos
no
tiemblan!
no
sabes
reír!...
Your
hands
don't
tremble!
you
don't
know
how
to
laugh!...
Yo
no
quiero
la
historia
de
siempre,
I
don't
want
the
same
old
story,
Vivir
un
momento
y
luego
morir.
To
live
for
a
moment
and
then
die.
Que
un
día
encontraré
That
one
day
I
will
find
En
la
aventura
eterna
In
the
eternal
adventure
De
mis
pasos
por
la
vida,
Of
my
steps
through
life,
Tu
voz
que
llamará,
Your
voice
that
will
call,
Que
gritará,
That
will
scream,
Que
pedirá
por
mi
regreso
en
vano,
That
will
beg
in
vain
for
my
return,
Y
tal
vez
llorarás...
And
perhaps
you
will
cry...
Verás...
qué
triste
es
el
papel
You
will
see...
how
sad
it
is
De
mendigar
amor
To
beg
for
love
Donde
no
queda
nada,
nada...
Where
nothing
remains,
nothing...
Después...
la
soledad,
After...
solitude,
La
noche
cruel
que
ya
te
envolverá...
The
cruel
night
that
will
now
envelop
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Stamponi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.