Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Volvio Una Noche
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba,
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
Que
tuve
pena
de
recordarle
Lo
que
he
sufrido
con
su
impiedad.
Он
вернулся
однажды
ночью,
я
не
ждал
его,
на
его
лице
было
столько
беспокойства,
что
мне
было
жаль
напоминать
ему
о
том,
что
я
пережил
с
его
безбожием.
Me
dijo
humilde:
"
Он
сказал
мне
смиренно:
"
Si
me
perdonas,
El
tiempo
viejo
otra
vez
vendrá.
Если
ты
простишь
меня,
старое
время
снова
придет.
La
primavera
es
nuestra
vida,
Verás
que
todo
nos
sonreirá"
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle,
Las
horas
que
pasan
ya
no
vuelven
más.
Весна-это
наша
жизнь,
вы
увидите,
что
все
улыбнется
нам"
ложь,
ложь,
я
хотел
сказать
вам,
часы,
которые
проходят,
больше
не
возвращаются.
Y
así
mi
cariño
al
tuyo
enlazado
Es
sólo
una
mueca
del
viejo
pasado
Que
ya
no
se
puede
resucitar.
И
поэтому
моя
привязанность
к
твоему-это
всего
лишь
гримаса
старого
прошлого,
которое
больше
не
может
быть
воскрешено.
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad.
Я
умолкла
от
горечи
и
жалела.
Sus
ojos
azules,
muy
grandes
se
abrieron,
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendió
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
Me
dijo:
"
Его
голубые,
очень
большие
глаза
открылись,
мое
неслыханное
горе
он
вскоре
понял
и
с
избитой
женской
гримасой
сказал
мне::
"
Y
no
la
vi
más.
И
больше
я
ее
не
видел.
Volvió
esa
noche,
nunca
la
olvido,
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz.
Он
вернулся
в
ту
ночь,
я
никогда
не
забываю
ее,
с
грустным,
беспросветным
взглядом.
Y
tuve
miedo
de
aquel
espectro
Que
fue
locura
en
mi
juventud.
И
я
боялся
того
призрака,
который
был
безумием
в
моей
юности.
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche,
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar.
Он
ушел
молча,
без
упрека,
искал
зеркало
и
смотрел
на
меня.
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
Que
también
ella
tuvo
piedad.
На
моем
лбу
было
столько
зим,
что
она
тоже
помиловала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.