Roberto Jordán - El Juego de Simón (Simon Says) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Jordán - El Juego de Simón (Simon Says)




El Juego de Simón (Simon Says)
Игра Саймона (Simon Says)
Voy enseñarles algo que les gustara
Я покажу вам кое-что, что вам понравится,
Es un juego facil de jugar.
Это простая игра.
Si quieren aprender el juego de Simón,
Если хотите научиться играть в игру Саймона,
No necesitan mas que el corazón
Вам нужно только сердце.
Se edeben de formar (se edeben de formar)
Вы должны встать в круг (вы должны встать в круг)
Su pareja escoger (su pareja escoger)
Выбрать партнершу (выбрать партнершу)
Y sus ojos cerrar (y sus ojos cerrar)
И закрыть глаза закрыть глаза)
Pues no se deben de ver
Ведь вы не должны видеть.
Comienzen a girar
Начинайте кружиться
Luego deben parar
Затем остановитесь
Y los ojos ya podran abrir
И сможете открыть глаза
Tal vez no sea la misma pero tu veras
Может быть, это будет не та же девушка, но ты увидишь
A la muchahca que te toca a ti
Ту, которая досталась тебе.
Le vas a preguntar
Ты спросишь у нее
Quien se llama Simón
Как зовут Саймона
Si te besa sabras que te da el corazón
Если она тебя поцелует, ты будешь знать, что она отдает тебе свое сердце.
Pa pa pa-pa
Па па па-па
Le vas a preguntar
Ты спросишь у нее
Quién se llama Simón
Как зовут Саймона
Si te besa sabras que te da el corazón
Если она тебя поцелует, ты будешь знать, что она отдает тебе свое сердце.
El juego de simon han aprendido ya
Вы уже научились играть в игру Саймона
Y si lo juegan hallaran amor
И если будете играть, найдете любовь
Si acaso tienes novia llévala a jugar
Если у тебя есть девушка, приведи ее играть
Cuando la beses dale el corazon
Когда будешь целовать ее, отдай ей свое сердце.
Se deben de formar
Вы должны встать в круг
Su pareja escoger
Выбрать партнершу
Y sus ojos cerrar
И закрыть глаза
Pues no se deben de ver
Ведь вы не должны видеть
Le vas a preguntar
Ты спросишь у нее
Quién se llama Simón
Как зовут Саймона
Si te besa sabras
Если она тебя поцелует, ты будешь знать,
Que te da el corazón.
Что она отдает тебе свое сердце.





Writer(s): Elliot Chiprut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.