Paroles et traduction Roberto Jordán - Hazme una Señal - Gimme Little Sign
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazme una Señal - Gimme Little Sign
Hazme una Señal - Gimme Little Sign (Дай мне знак)
Si
tú
me
quieres
dame
una
sonrisa
Если
ты
меня
любишь,
подари
мне
улыбку,
Si
no
me
quieres
no
me
hagas
caso
Если
нет
– не
обращай
на
меня
внимания.
Pero
si
ahora
tú
me
necesitas
Но
если
я
тебе
вдруг
понадоблюсь,
Lo
tengo
que
saber
y
tú
mi
bien
Я
должен
это
знать,
и
ты,
моя
дорогая,
Una
señal
me
vas
a
dar
Дай
мне
знак.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Ay
mijita
que
sepa
que
te
gusto
oh
si
Милая,
чтобы
я
знал,
что
нравлюсь
тебе,
о
да.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Oh
mi
vida
que
tu
también
me
amas
así
Любимая,
что
ты
тоже
любишь
меня.
Si
no
te
gusto
no
me
digas
nada
Если
я
тебе
не
нравлюсь,
ничего
не
говори,
Que
tu
silencio
me
diga
todo
Пусть
твое
молчание
скажет
мне
все.
Pero
si
te
gusto
dame
una
mirada
Но
если
нравлюсь
– подари
мне
взгляд,
Que
sea
la
señal
que
bastará
Пусть
это
будет
знаком,
которого
будет
достаточно,
Para
saber
que
me
amarás
Чтобы
знать,
что
ты
будешь
меня
любить.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Ay
mijita
que
sepa
que
te
gusto
oh
si
Милая,
чтобы
я
знал,
что
нравлюсь
тебе,
о
да.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Oh
mi
vida
que
tu
también
me
amas
así
Любимая,
что
ты
тоже
любишь
меня.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Ay
mijita
que
sepa
que
me
quieres
Милая,
чтобы
я
знал,
что
ты
меня
любишь,
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Oh
mi
vida
que
tú
también
me
quieres
así
Любимая,
что
ты
тоже
любишь
меня.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Oh
mi
vida
que
tú
también
me
amas
así
Любимая,
что
ты
тоже
любишь
меня.
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Sólo
dame
una
señal
chiquita
Просто
дай
мне
маленький
знак,
Oh
mi
vida
que
tú
también
me
amas
así
Любимая,
что
ты
тоже
любишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Davis Hooven, Jerry Winn, Alfred Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.