Roberto Jordán - Polvora - traduction des paroles en allemand

Polvora - Roberto Jordántraduction en allemand




Polvora
Schießpulver
Yo muy bien que esa chamaca es un peligro mortal,
Ich weiß sehr gut, dass dieses Mädchen eine tödliche Gefahr ist,
Que problemas y disgustos no me van a faltar,
Dass Probleme und Ärger mir nicht fehlen werden,
Más no me importan los problemas que me pueda buscar,
Aber die Probleme, die sie mir bereiten könnte, sind mir egal,
Si es pura dinamita que a me hace explotar,
Wenn sie reines Dynamit ist, das mich zum Explodieren bringt,
Pólvora le dicen y con mucha razón,
Schießpulver nennen sie sie, und das mit gutem Grund,
Pues al que pasa por ella siempre lo hace volar.
Denn wer ihr begegnet, den lässt sie immer hochgehen.
Si algún día sales con ella te podrás convencer,
Wenn du eines Tages mit ihr ausgehst, wirst du dich überzeugen können,
Que chamaca más rebelde no te habrás de encontrar,
Dass du kein rebellischeres Mädchen finden wirst,
Si una vuelta das en coche ella te convencerá,
Wenn du eine Runde im Auto mit ihr drehst, wird sie dich überzeugen,
Que no hay quien la contenga si te empieza a besar,
Dass es niemanden gibt, der sie zurückhält, wenn sie anfängt, dich zu küssen,
Pólvora le dicen y con mucha razón,
Schießpulver nennen sie sie, und das mit gutem Grund,
Pues al que pasa por ella siempre lo hace volar.
Denn wer ihr begegnet, den lässt sie immer hochgehen.
(...)
(...)
Pólvora.
Schießpulver.
(...)
(...)
Yo muy bien que esa chamaca es un peligro mortal,
Ich weiß sehr gut, dass dieses Mädchen eine tödliche Gefahr ist,
Que problemas y disgustos no me van a faltar,
Dass Probleme und Ärger mir nicht fehlen werden,
Más no me importan los problemas que me pueda buscar,
Aber die Probleme, die sie mir bereiten könnte, sind mir egal,
Si es pura dinamita que a me hace explotar,
Wenn sie reines Dynamit ist, das mich zum Explodieren bringt,
Pólvora le dicen y con mucha razón,
Schießpulver nennen sie sie, und das mit gutem Grund,
Pues al que pasa por ella siempre lo hace volar.
Denn wer ihr begegnet, den lässt sie immer hochgehen.
(...)
(...)
Pólvora.
Schießpulver.
(...)
(...)
Si algún día sales con ella te podrás convencer,
Wenn du eines Tages mit ihr ausgehst, wirst du dich überzeugen können,
Que chamaca más rebelde no te habrás de encontrar,
Dass du kein rebellischeres Mädchen finden wirst,
Si una vuelta das en coche ella te convencerá,
Wenn du eine Runde im Auto mit ihr drehst, wird sie dich überzeugen,
Que no hay quien la contenga si te empieza a besar,
Dass es niemanden gibt, der sie zurückhält, wenn sie anfängt, dich zu küssen,
Pólvora le dicen y con mucha razón,
Schießpulver nennen sie sie, und das mit gutem Grund,
Pues al que pasa por ella siempre lo hace volar.
Denn wer ihr begegnet, den lässt sie immer hochgehen.
(...)
(...)
Pólvora.
Schießpulver.





Writer(s): Sam Wells


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.