Paroles et traduction Roberto Junior y Su Bandeño - No Voy a Morir
No
se
que
siento
al
verte
a
ti
que
Я
не
знаю,
что
чувствую,
видя
тебя,
Me
confunde
al
respirar
siento
Это
сбивает
меня
с
толку
при
дыхании,
Deseos
de
no
sentir
toda
esa
r
Желаю
не
чувствовать
всю
эту
боль,
Había
que
me
da,
Что
ты
мне
причиняешь,
Al
ver
que
pasas
cerquita
ami
Вижу,
как
ты
проходишь
мимо
меня
Como
si
no
me
conocieras,
Как
будто
не
знаешь
меня,
Pensar
que
anoche
entre
mis
brazos
Ведь
еще
вчера
ночью
в
моих
объятиях
Que
no
habría
vida
si
Что
не
будет
жизни,
No
estabas
junto
ami.
Если
ты
не
будешь
рядом
со
мной.
Quiero
cerrar
este
capitulo
en
mi
vida,
Хочу
закрыть
эту
главу
в
своей
жизни,
Te
di
mi
amor
y
Я
отдал
тебе
свою
любовь,
а
A
cambio
recibí
tristezas,
Взамен
получил
лишь
грусть,
No
soy
de
piedra
y
Я
не
из
камня
и
Si
ahora
lloro
no
me
hace
menos
hombre
Если
сейчас
плачу,
это
не
делает
меня
менее
мужественным,
Con
llanto
el
tiempo
Со
временем
слезы
Se
que
borrara
tu
nombre
Смоют
твое
имя,
La
absurda
historia
Этот
абсурдный
рассказ
Pronto
llegara
al
final...
Скоро
закончится...
Noo.
no
voy
a
morir,
Нет,
я
не
умру,
Algún
día
vuelvo
a
ser
feliz
te
lo
aseguro...
Я
обещаю,
однажды
я
снова
буду
счастлив...
No
no
voy
a
morir
se
que
muy
pronto
encontrare
Нет,
я
не
умру,
я
знаю,
что
скоро
найду
Alguien
que
me
sepa
amar...
Кого-то,
кто
сможет
меня
любить...
No
no
voy
a
morir
aunque
tu
amor
Нет,
я
не
умру,
хоть
твоя
любовь
Me
deje
heridas
en
el
alma.
Оставила
раны
на
моей
душе.
No
no
voy
a
morir
cuando
tu
quieras
Нет,
я
не
умру,
когда
ты
захочешь
Regresar
no
me
vas
a
encontrar...
Вернуться,
ты
меня
не
найдешь...
Noo
no,
no
me
encontraras,
Нет,
нет,
ты
меня
не
найдешь,
No
no,
no
no
no.
Нет,
нет,
нет.
No
me
vas
a
encontrar...
Ты
меня
не
найдешь...
(Y
son
muchas
las
que
llegan
compa
(И
многие
приходят,
дружок,
Pero
pocas
las
que
se
quedan)
Но
остаются
лишь
немногие)
Herido
quedo
un
corazon
Ранено
сердце,
Que
palpitaba
por
tu
amor
Что
билось
от
любви
к
тебе,
Hoy
no
puedo
ni
respirar
siento
que
me
voy
Сегодня
я
не
могу
дышать,
мне
кажется,
что
я
вот-вот
A
estallar
hasta
en
el
aire
quedo
Взорвусь,
даже
в
воздухе
остался
Impregnado
el
dulce
néctar
de
tus
besos.
Сладкий
нектар
твоих
поцелуев.
Besos
que
por
poquito
me
arrancan
la
vida
Поцелуи,
которые
чуть
не
лишили
меня
жизни,
Besos
cargados
Поцелуи,
переполненные
De
ponzoña
y
de
dolor.
Ядом
и
болью.
Noo.
no
voy
a
morir,
Нет,
я
не
умру,
Algún
día
vuelvo
a
ser
feliz
te
lo
aseguro...
Я
обещаю,
однажды
я
снова
буду
счастлив...
No
no
voy
a
morir
se
que
muy
pronto
encontrare
Нет,
я
не
умру,
я
знаю,
что
скоро
найду
Alguien
que
me
sepa
amar...
Кого-то,
кто
сможет
меня
любить...
No
no
voy
a
morir
aunque
tu
amor
Нет,
я
не
умру,
хоть
твоя
любовь
Me
deje
heridas
en
el
alma.
Оставила
раны
на
моей
душе.
No
no
voy
a
morir
cuando
tu
quieras
Нет,
я
не
умру,
когда
ты
захочешь
Regresar
no
me
vas
a
encontrar...
Вернуться,
ты
меня
не
найдешь...
No
me
vas
a
encontrar...
Ты
меня
не
найдешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ivan calderon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.