Roberto Leal - Arrebenta a Festa (Extended Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Leal - Arrebenta a Festa (Extended Version)




Arrebenta a Festa (Extended Version)
Let's Get This Party Started (Extended Version)
cantei a cana verde, fandango e o corridinho
I've sung about the green stalks, the fandango and the corridinho
cantei a cana verde, fandango e o corridinho
I've sung about the green stalks, the fandango and the corridinho
O vira, o fado e o malhão, cantei a chula do minho
The vira, the fado and the malhão, I've sung the chula from Minho
O vira, o fado e o malhão, cantei a chula do minho
The vira, the fado and the malhão, I've sung the chula from Minho
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E nunca cantar sozinho
And never sing alone
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E nunca cantar sozinho
And never sing alone
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E nunca cantar sozinho
And never sing alone
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E nunca cantar sozinho
And never sing alone
cantei mulher bonita, também cantei mulher feia
I've sung about beautiful women, and I've also sung about ugly women
cantei mulher bonita, também cantei mulher feia
I've sung about beautiful women, and I've also sung about ugly women
Mulher baixinha faz fita e mulher alta tonteia
A short woman makes a fuss and a tall woman gets dizzy
Mulher baixinha faz fita e mulher alta tonteia
A short woman makes a fuss and a tall woman gets dizzy
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
A mulher é que incendeia
It's the woman who sets the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
A mulher é que incendeia
It's the woman who sets the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
A mulher é que incendeia
It's the woman who sets the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
A mulher é que incendeia
It's the woman who sets the fire
brindei com vinho verde e com vinho da Madeira
I've toasted with green wine and Madeira wine
brindei com vinho verde e com vinho da Madeira
I've toasted with green wine and Madeira wine
Não perco um copo de tinto, um porto e bagaceira
I don't miss a glass of red wine, or a port and a bagasseira
Não perco um copo de tinto, um porto e bagaceira
I don't miss a glass of red wine, or a port and a bagasseira
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E aumenta a fogueira
And build the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E aumenta a fogueira
And build the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E aumenta a fogueira
And build the fire
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
E aumenta a fogueira
And build the fire
Mandai a sardinha assada, para este pobre ladrão
Send the grilled sardines to this poor thief
Mandai a sardinha assada, para este pobre ladrão
Send the grilled sardines to this poor thief
Que a mulher está laçada e o vinho está na mão
The woman is already caught and the wine is already in hand
Que a mulher está laçada e o vinho está na mão
The woman is already caught and the wine is already in hand
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
Pago o vinho, amor e pão
I pay for wine, love and bread
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
Pago o vinho, amor e pão
I pay for wine, love and bread
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
Pago o vinho, amor e pão
I pay for wine, love and bread
É assim que se arrebenta a festa
This is how you get the party started
Pago o vinho, amor e pão
I pay for wine, love and bread






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.