Roberto Leal - Trás Os Montes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Leal - Trás Os Montes




Trás Os Montes
Trás-os-Montes
Eu nasci em Trás-os-Montes
I was born in Trás-os-Montes
Ao da serra, ao da serra
At the foot of the mountain, at the foot of the mountain
E aprendi desde bem cedo
And I learned from an early age
A viver da terra, viver da terra
To live from the land, to live from the land
Eu nasci em Trás-os-Montes
I was born in Trás-os-Montes
Ao da serra, ao da serra
At the foot of the mountain, at the foot of the mountain
E aprendi desde bem cedo
And I learned from an early age
A viver da terra, viver da terra
To live from the land, to live from the land
Fiz pão do trigo cegado
I made bread from the blinded wheat
Aprendi a sentir o vinho nas videiras
I learned to feel the wine in the vines
E a ser feliz junto ao campo
And to be happy by the field
Sonhar acordado sob as oliveiras
To dream awake under the olive trees
Ah, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Ah, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Eu nasci em Trás-os-Montes
I was born in Trás-os-Montes
Num arvoredo, num arvoredo
In a wood, in a wood
E aprendi a ver a vida
And I learned to see life
Sem sentir medo, sem sentir medo
Without feeling fear, without feeling fear
Vivi sem muitos cuidados
I lived without many worries
Corri atrás de gados, dormi no lameiro
I ran after cattle, I slept in the mud
E se hoje um artista me mostro
And if today an artist shows me
Por dentro o que eu gosto é ser um ceifeiro
Inside, what I like is to be a reaper
Ah, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Ah, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Eu nasci em Trás-os-Montes
I was born in Trás-os-Montes
Ao da serra, ao da serra
At the foot of the mountain, at the foot of the mountain
E aprendi desde bem cedo
And I learned from an early age
A viver da terra, viver da terra
To live from the land, to live from the land
Eu nasci em Trás-os-Montes
I was born in Trás-os-Montes
Ao da serra, ao da serra
At the foot of the mountain, at the foot of the mountain
E aprendi desde bem cedo
And I learned from an early age
A viver da terra, viver da terra
To live from the land, to live from the land
Trago o coração marcado
I carry my heart marked
Por este passado entre rios e fontes
By this past between rivers and fountains
Mas quem viveu entende
But who lived there understands
Quanto dói na gente deixar Trás-os-Montes
How much it hurts us to leave Trás-os-Montes
Ai, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Ai, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Ah, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live
Ai, se eu disser que não sinto saudades
Oh, if I say that I don't miss you
Eu minto pra poder viver
I lie to be able to live





Writer(s): Marcia Lucia, Roberto Leal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.