Roberto Lugo - Día de las Madres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Lugo - Día de las Madres




Día de las Madres
День Матери
Recuerdo cuando yo era chiquitito
Я помню, когда был совсем маленьким,
La imagen de aquella mujer
Образ той женщины,
Que abnegada, que sacrificada
Самоотверженной, жертвенной,
Por hacerme un hombre de bien
Сделавшей меня хорошим человеком.
Y en el transcurso de los años vivirá
И с годами будет жить
En mi corazón mi amor por ti madre
В моем сердце моя любовь к тебе, мама.
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debe esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
Quien te dio el amor dulce y maternal
Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debe esperar que llegue el día de las madres
Не должен ждать Дня Матери.
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debe esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
Aquel que olvida su madre en su alma debe saber
Тот, кто забывает свою мать, в душе должен знать,
Que Dios nunca lo perdona no merece ni nacer
Что Бог его никогда не простит, он не заслуживает даже родиться.
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debe esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
Esa madre dulce y santa que te la bendiga Dios
Та сладкая и святая мать, да благословит тебя Бог,
Pues fue quien te dio la vida y en su vientre te cargo
Ведь это она дала тебе жизнь и носила тебя в своем чреве.
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debes esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debes esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
Que llegue el día de las madres nunca debes de esperar
Наступления Дня Матери никогда не нужно ждать,
Demuéstrale tu cariño que ella lo sabe apreciar
Покажи ей свою любовь, она это оценит.
(Quien te dio el amor dulce y maternal
(Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debes esperar que llegue el día de las madres)
Не должен ждать Дня Матери.)
(Madre le pido a Dios pueda volverte a ver)
(Мама, я молю Бога, чтобы я мог увидеть тебя снова.)
Ay madre le pido a Dios pueda volverte a ver
Ах, мама, я молю Бога, чтобы я мог увидеть тебя снова.
(Madre le pido a Dios pueda volverte a ver)
(Мама, я молю Бога, чтобы я мог увидеть тебя снова.)
Y aunque viva muy lejos de ti madre santa yo siempre te escribiré
И хотя я живу очень далеко от тебя, святая мама, я всегда буду писать тебе.
(Madre le pido a Dios pueda volverte a ver)
(Мама, я молю Бога, чтобы я мог увидеть тебя снова.)
Recuerdo cuando pequeño de tu pecho me alimenté
Я помню, как маленьким питался твоим молоком.
(Madre le pido a Dios pueda volverte a ver)
(Мама, я молю Бога, чтобы я мог увидеть тебя снова.)
(Hay dale biberón hay dale biberón hay dale biberón)
(Дай бутылочку, дай бутылочку, дай бутылочку)
Ay así es la madre (Ay dale biberón)
Ах, вот такая мать (Дай бутылочку)
Cuando quiere a su niño (Ay dale biberón)
Когда любит своего ребенка (Дай бутылочку)
Ay le da su biberón (Ay dale biberón)
Ах, дает ему бутылочку (Дай бутылочку)
Lo pone fuerte y colora'o(Ay dale biberón)
Делает его сильным и румяным (Дай бутылочку)
Ay dale el biberón (dale biberón)
Ах, дай бутылочку (дай бутылочку)
Dale el biberón (Ay dale biberón) Dáselo
Дай бутылочку (Дай бутылочку) Дай
Quien te dio el amor dulce y maternal
Тот, кто подарил тебе сладкую материнскую любовь,
No debe esperar que llegue el día de las
Не должен ждать Дня






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.