Paroles et traduction Roberto Murolo - A primmavera
A
primmavera
(?)
Весна
(?)
So'
belle
li
campagne,
ma
volerria
sape'
Как
прекрасны
поля,
но
я
хотел
бы
знать,
Pecché
suspira
e
chiagne
'sto
core
mio...
pecché?
Почему
вздыхает
и
плачет
это
моё
сердце...
почему?
Coglite,
vui
figliole,
roselle
a
primmavera
Собирайте,
девушки,
розы
весной,
Viole
e
gesummine
cuglie
vuie,
nenné
Фиалки
и
жасмин
собирайте
вы,
девочки,
Io
cuglio
sulo
spine,
ciore
nun
c'è
ppe
mme
Я
собираю
только
шипы,
цветов
для
меня
нет
La
luna
co
lu
raggio
mo'
tutto
fa
d'argiento
Луна
своим
лучом
сейчас
всё
делает
серебряным,
Ogni
stagione
vene,
ogni
anno
se
ne
va
Каждый
сезон
приходит,
каждый
год
уходит,
Chi
me
vuleva
bene
sulu
nun
po'
turnà
Та,
что
любила
меня,
одна
не
может
вернуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Roberto Murolo, Eduardo Caliendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.