Paroles et traduction Roberto Murolo - Canzone a Chiarastella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone a Chiarastella
Canzone a Chiarastella
Ogne
canzone
tene
'o
riturnello
Every
song
has
a
refrain
Ca
è
comme
fosse
'o
pierno
'e
ogne
canzone
Which
is
like
the
corner
of
every
song
Ca
pe'
tanto
è
cchiù
azzeccuso
e
bello
Which
makes
it
all
the
more
accurate
and
beautiful
Pe'
quanto
cchiù
se
'ntreccia
'e
'spressione
Because
it
intertwines
the
expressions
so
much
Uno
a
memoria
mme
n'era
venuto
One
came
to
my
mind
Scritto
e
furmato
'a
nu
maesto
'e
scola
Written
and
composed
by
a
teacher
E
pòrtale,
diceva,
il
mio
saluto
And
take
it,
he
said,
my
greeting
Vola
palomma
mia,
palomma
vola
Fly
my
dove
my
dove
fly
Ma
giacché
sti
pparole
nun
ce
sta
cchiù
chi
'e
ttrova
o
nun
s'usano
cchiù
But
since
these
words
are
no
longer
in
use
E
giacché
st'ammore
nuosto
è
na
canzona
nova
And
since
this
love
of
ours
is
a
new
song
'O
riturnello
sujo,
Chiarastella,
si'
tu
Its
refrain,
Chiarastella,
is
you
'A
'gnora,
ch'ogne
sera,
puntualmente
The
lady,
who
every
night,
punctually
D"e
bbelli
tiempe
suoje
ll'uso
ce
avanta
From
her
beautiful
times,
the
use
remains
Se
fa
quacch'aria
antica
vení
a
mente
If
some
ancient
aria
comes
to
her
mind
E,
pe'
ce
'a
fá
'mpará,
piglia
e
ce
'a
canta
And,
to
make
us
learn
it,
takes
it
and
sings
it
Canta,
scappáta
a
suonno
quase
quase
Sings,
almost
drifts
into
a
dream
"Bella
leggiadra
sei
più
di
una
rosa"
"Beautiful
graceful
you
are
more
than
a
rose"
'Sta
vocca
è
'a
calamita
'e
tutt"e
vase
This
mouth
is
the
magnet
of
all
kisses
E
siente
t'aggi"a
dicere
na
cosa
And
listen
I
have
to
tell
you
something
Ma
giacché
sti
pparole
nun
ce
sta
cchiù
chi
'e
ttrova
o
nun
s'usano
cchiù
But
since
these
words
are
no
longer
in
use
E
giacché
st'ammore
nuosto
è
na
canzona
nova
And
since
this
love
of
ours
is
a
new
song
'O
riturnello
sujo,
Chiarastella,
si'
tu
Its
refrain,
Chiarastella,
is
you
E
giacché
st'ammore
nuosto
è
na
canzona
nova
And
since
this
love
of
ours
is
a
new
song
'O
riturnello
sujo,
Chiarastella,
si'
tu
Its
refrain,
Chiarastella,
is
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Di Giacomo, Rodolfo Falvo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.