Roberto Murolo - Cicerenella (tarantella die Pvosillipo - xviii secolo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Murolo - Cicerenella (tarantella die Pvosillipo - xviii secolo)




Cicerenella (tarantella die Pvosillipo - xviii secolo)
Сиренелла (тарантелла с Позиллипо - 18 век)
Cicerenella mia, si′ bona e bella!
Моя Сиренелла, как ты хороша и мила!
Cicerenella tenéa nu ciardino
У Сиренеллы был сад,
E ll'adacquava cu ll′acqua e lu vino
И она поливала его вином и водой
Ma ll'adacquava po' senza langella
Но поливала она его больше ради запаха,
Chist′è ′o ciardino de Cicerenella
Вот такой вот сад у Сиренеллы
Cicerenella teneva 'na gatta
У Сиренеллы была кошка,
Ch′era cecata e purzí scontraffatta
Слепая и искалеченная
La strascenava cu meza codella
Она таскала её за собой на обрывках веревки,
Chest'è la gatta de Cicerenella
Вот такая вот кошка у Сиренеллы
Cicerenella teneva ′nu gallo
У Сиренеллы был петух,
E tutta la notte nce jéva a cavallo
И всю ночь он скакал на ней
Essa nce jéva po' senza la sella
Она ездила на нём без седла,
E chisto è lo gallo de Cicerenella
Вот такой вот петух у Сиренеллы
Cicerenella teneva nu ciuccio
У Сиренеллы был осёл
E ll′avéa fatto nu bellu cappuccio
И она сшила ему красивый капюшон,
Ma nu teneva ossa e pelle
Но он был без костей и кожи
Chisto è lu ciuccio de Cicerenella
Вот такой вот осёл у Сиренеллы
Cicerenella tenéa na gallina
У Сиренеллы была курица
Che facéa ll'uovo de sera e matina
Которая несла яйца утром и вечером
Ll'avéa ′mparata a magná farenella
Она научила её есть кукурузную муку,
Chest′è 'a gallina de Cicerenella
Вот такая вот курица у Сиренеллы
Cicerenella tenéa na pennata
У Сиренеллы была сковорода
E, tutta la notte, steva allummata
Которая горела всю ночь напролёт,
E ll′allummava co la lucernella
И её подпитывало масло
Chesta è 'a pennata de Cicerenella
Вот такая вот сковорода у Сиренеллы
Cicerenella teneva na vótte:
У Сиренеллы была бочка:
Mettea da coppa e asceva da sotto
Заливаешь сверху, вытекает снизу
E nun ce steva tompagno e cannella
И там не было ни крана, ни отверстий.
Chesta è la vótte de Cicerenella
Вот такая вот бочка у Сиренеллы
Cicerenella tenéa na remessa
У Сиренеллы был сарай,
E nce metteva cavallo e calesse
Где она держала кареты и лошадей,
E nce metteva la soja tommonella
А ещё там жила её любимая курица,
Chesta è ′a remessa de Cicerenella
Вот такой вот сарай у Сиренеллы
Cicerenella tenéa na tièlla
У Сиренеллы был противень,
Frijeva ll'ove cu la mozzarella
На котором она жарила яйца с моцареллой,
E le ffrijeva cu la sarcenella
Она жарила их на масле и чесноке,
Chesta è ′a tièlla de Cicerenella
Вот такой вот противень у Сиренеллы
Cicerenella mia, si' bona e bella!
Моя Сиренелла, как ты хороша и мила!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.