Paroles et traduction Roberto Murolo - Dduje Paravise - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dduje Paravise - Remastered
Two Paradises - Remastered
Duje
viecchie
prufessure
'e
cuncertino,
Two
old
music
teachers,
Nu
juorno,
nun
avevano
che
fá.
One
day,
had
nothing
to
do.
Pigliájeno
'a
chitarra
e
'o
mandulino
They
took
a
guitar
and
a
mandolin
E,
'nParaviso,
jèttero
a
suná:
And
went
to
play
in
Paradise:
- Ttuppe-ttù
- "San
Pié',
arapite!
- Knock-knock
- "Saint
Peter,
open
up!
Ve
vulimmo
divertí
"
We
want
to
entertain
you."
""
"Site
'e
Napule?!
Trasite!
"Are
you
from
Naples?
Come
in!
E
facitece
sentí
"
And
let
us
hear
you."
"
"V'avimm"a
fá
sentí
doje,
tre
canzone,
"We
have
to
make
you
hear
two,
three
songs,
Ca
tutt"o
Paraviso
ha
da
cantá:
So
that
all
of
Paradise
will
sing:
Suspire
'e
vase
museca
'e
passione
Sighs
of
kisses,
music
of
passion
Robba
ca
sulo
a
Napule
se
fa
Stuff
that
can
only
be
done
in
Naples."
"
E
'a
sera,
'nParaviso,
se
sunaje
And
in
the
evening,
in
Paradise,
they
played
E
tutt"e
Sante
jèttero
a
sentí
And
all
the
Saints
went
to
listen.
'O
repertorio
nun
ferneva
maje:
The
repertoire
never
ended:
"Carmela,
'o
Sole
mio,
Maria
Marí'
"
"Carmela,
'O
Sole
mio,
Maria
Marí'
"
"Ah,
San
Pié',
chesti
ccanzone,
"Ah,
Saint
Peter,
these
songs,
Sulo
Napule
'e
ppò
fá
Only
Naples
can
make
them."
"
Arapite
stu
barcone:
Open
this
door:
A
sentite
'sta
cittá?
To
hear
this
city?"
"
E,
sott"o
sole
e
'a
luna,
vuje
sentite
And,
under
the
sun
and
the
moon,
you
hear
Sti
vvoce,
ca
só'
voce
'e
giuventù
These
voices,
which
are
the
voices
of
youth.
Si
po'
scennite
llá,
nun
'o
ccredite?!
You
can
go
down
there,
you
don't
believe
it?!
Vuje,
'nParaviso,
nun
turnate
cchiù!
"
You,
in
Paradise,
don't
go
back
anymore!"
"
Ma,
doppo
poco,
da
'a
malincunía
But,
after
a
while,
the
old
men
felt
'E
viecchie
se
sentettero
'e
pigliá:
A
bit
of
melancholy:
Suffrévano
nu
poco
'e
nustalgía
They
were
suffering
a
little
from
nostalgia,
E,
a
Napule,
vulèttero
turná:
And
they
wanted
to
return
to
Naples:
"Mo,
San
Pié',
si
permettite,
"Now,
Saint
Peter,
if
you
allow
us,
Nuje
v'avimm"a
salutá
"
We
have
to
say
goodbye
to
you."
"
"Site
pazze!
Che
dicite?
"Are
you
crazy!
What
are
you
saying?
Nun
vulite
restá
ccá?!"
Don't
you
want
to
stay
here?"
"
"Nuje
simmo
'e
nu
paese
bello
e
caro
"We
are
from
a
beautiful
and
dear
country,
Ca
tutto
tène
e
nun
se
fa
lassá:
That
has
everything
and
cannot
be
left
alone:
Pusìlleco,
Surriento,
Marechiaro
Posillipo,
Sorrento,
Marechiaro,
'O
Paraviso
nuosto
è
chillu
llá!"
Our
Paradise
is
over
there!"
"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.