Roberto Murolo - E allora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Murolo - E allora




E allora
Ну и что?
Nel tram di Posìllipo, al tempo dell'está
В трамвае Позиллипо, летней порой,
Un fatto graziosissimo, mi accadde un anno fa
Случай презабавный произошел со мной.
Il tram era pienissimo, 'a miezo, 'a dinto e 'a fora
Трамвай был битком, внутри, снаружи, посередине,
Quando, alla via Partènope, sagliette na signora!
Когда на Партенопе вошла одна синьярина!
E allora?
Ну и что?
E allora io dissi subito: "Signora, segga qua!"
Ну и что, я сразу сказал: "Синьора, садитесь сюда!"
Rispose lei: "Stia comodo, vedrá che ci si sta
Она ответила: "Устраивайтесь поудобнее, увидите, места хватит на всех.
Si stríngano, si stríngano, per me c'è posto ancora"
Потеснитесь, потеснитесь, для меня еще есть место".
E quase 'nzino, 'ndránghete, s'accumudaje 'a signora!
И почти на мне, втиснувшись, уселась синьорина!
E allora?
Ну и что?
E allora, dietro all'angolo, mi strinsi ancora un po'
Ну и что, за поворотом я прижался еще немного.
Lei rise e poi, guardandomi, le gambe accavalciò
Она засмеялась и, глядя на меня, закинула ногу на ногу.
Io suspiraje vedennole tanta na gamba 'a fora
Я вздохнул, увидев такую ножку напоказ,
Comme suspiraje Cesare p"e ccosce d"a signora!
Как вздыхал Цезарь при виде бедер прекрасных дам!
E allora?
Ну и что?
E allora dissi: "E' di Napoli?" "No, mi sun de Milan!"
Ну и что, я спросил: "Вы из Неаполя?" "Нет, я из Милана!"
"Fa i bagni qua, certissimo!" "No, mi parto duman
"Вы тут купаетесь, конечно!" "Нет, я уезжаю завтра.
Vorrei vedere Frìsio, non visto mai finora"
Хотела бы посмотреть Фризио, никогда там не была".
"Se vuole, io posso" "Oh, grazie!" E s'ammuccaje 'a signora!
"Если хотите, я могу..." "О, спасибо!" И приблизилась ко мне синьорина!
E allora?
Ну и что?
E allora, po', addunánnome ca dint"o trammuè
Ну и что, потом, заметив, что в трамвае
'A gente ce guardava, dissi: "Signó', scendé'"
На нас все смотрят, сказал: "Синьора, выходим".
E mme pigliaje nu taxi a vinte lire a ll'ora
И взял такси за двадцать лир в час
E a Frìsio ce ne jèttemo, io sulo, cu 'a signora!
И во Фризио мы поехали, я один, с синьориной!
E allora?
Ну и что?
E allora, senza scrupoli, mm'accummenciaje a lanzá
Ну и что, без стеснения, начал я к ней приставать,
Ma lei, con fare ingenuo, mi disse: "Oh, ciò non sta
Но она, с невинным видом, сказала мне: "О, не сейчас.
Andiamo prima a Frìsio, mangiamo e, di buonora
Сначала поедем во Фризио, поедим, и пораньше,
Io sto all'Hotel Vesuvio, lei mi accompagna, e allora"
Я остановлюсь в отеле "Везувий", вы меня проводите, и вот тогда..."
E allora?
Ну и что?
E allora io feci subito "necessita virtù"
Ну и что, я сразу подумал "нужда мать изобретательности",
Ma a Frìsio ce magnajemo duiciento lire e cchiù
Но во Фризио мы наели на двести лир и больше.
Turnanno, immaginateve, stevo cu ll'uocchie 'a fore
Возвращаясь, представьте себе, я смотрел в окно,
Finché all'Hotel Vesuvio, scennette cu 'a signora
Пока у отеля "Везувий" не вышел с синьориной.
E allora?
Ну и что?
Qui viene il graziosissimo ca, jenno pe' trasí
Вот тут-то и случилось самое забавное, когда, собираясь войти,
A tutti presentávami: "Presento mi' marí'!"
Она всем представила меня: "Представляю вам моего мужа!"
Mm'avea pigliato proprio pe' nu cafone 'e fora
Приняла меня, видно, за какого-то деревенщину,
E ghièttemo 'int"a cammera e s'assettaje 'a signora!
И мы пошли в номер, и уселась синьорина!
E allora?
Ну и что?
E allora, mentre proprio 'a stevo p'abbracciá
Ну и что, когда я уже хотел ее обнять,
Vicino 'a porta, ttùcchete sentette 'e tuzzuliá
У двери услышал стук и бормотание.
"Chi sarrá maje 'sta bestia? Si mandi alla malora!"
"Кто этот зверь? Чтоб ему пусто было!"
Nu cameriere in smoking, cu 'o cunto d"a signora!
Официант в смокинге со счетом для синьорины!
E allora?
Ну и что?
E allora ce guardajemo, curiuse, tutt'e tre
Ну и что, мы посмотрели друг на друга, все трое,
Lei prese il conto e..."Págalo: duemila e ottantatré"
Она взяла счет и..."Заплатите: две тысячи восемьдесят три".
Cu na penzata 'e spíreto diss'io: "Mo, nun è ora!"
С быстротой мысли я сказал: "Сейчас не время!"
E il cameriere pratico: "Pardon, signor... signora!"
И практичный официант: "Простите, синьор... синьора!"
E allora?
Ну и что?
E allora lei fa: "Sei stupido!" "Qua' stupido, madá'
Ну и что, она говорит: "Ты глупый!" "Какой глупый, мадонна!
Ciento lirette 'e taxi, duiciento pe' magná
Сто лир за такси, двести за еду,
Duimila e tanta 'e cámmera e chesto che bonora!
Две тысячи с лишним за номер, и это называется щедрость!
Ccá ce vó' 'o Banco 'e Napule, carissima signora!
Тут нужен Банк Неаполя, дорогая синьорина!"
E allora?
Ну и что?
E allora, senza aggiungere manco nu "i" e nu "a"
Ну и что, не добавив ни "и", ни "а",
Pigliaje 'o cappiello e, sùbbeto, mme ne scennette 'a llá
Я схватил шляпу и тут же ушел оттуда.
Truvaje ancora 'o taxi: "Scioffer, pensione Flora!"
Нашел опять такси: "Шофер, пансион "Флора"!"
E ghiette a truvá a Amelia ca mm'aspettava ancora
И пошел к Амелии, которая все еще ждала меня.
E allora?
Ну и что?
E allora ebbi la prova di una grande veritá
Ну и что, я получил подтверждение великой истины,
Ch"a via vecchia, p"a nova, nun s'ha da maje cagná!
Что старый путь на новый менять не следует никогда!





Writer(s): Armando Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.