Roberto Murolo - Guapparia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Murolo - Guapparia




Guapparia
Guapparia
Scetáteve, guagliune 'e malavita
Wake up, thugs...
Ca è 'ntussecosa assaje 'sta serenata
Because this serenade is really intoxicating:
Io sóngo 'o 'nnammurato 'e Margarita
I am the lover of Margarita
Ch'è 'a femmena cchiù bella da 'Nfrascata
Who is the most beautiful woman in ′Nfrascata!
Ll'aggio purtato 'o capo cuncertino
I brought her the concert master,
Po sfizio 'e mme sèntere 'e cantá
To indulge myself in the pleasure of singing...
Mm'aggio bevuto nu bicchiere 'e vino
I drank a glass of wine
Pecché, stanotte, 'a voglio 'ntussecá
Because tonight, I want to get really drunk...
Scetáteve guagliune 'e malavita
Wake up, thugs!...
E 'a luna accumparuta a ll'intrasatto
The moon has just come into view,
Pe' lle 'o sfizio 'e mme vedé distrutto
Just to take pleasure in seeing me destroyed...
Pe' chello che 'sta fémmena mm'ha fatto
For what this woman did to me,
Vurría cha luna se vestesse 'e lutto
I wish the moon would dress in mourning!...
Quanno se ne venette â parta mia
When she first came to me,
Ero 'o cchiù guappo 'e vascio â Sanitá
I was the bravest guy in all of Sanità...
Mo, ch'aggio perzo tutta guapparía
Now, that I have lost all my courage,
Cacciatemmenne 'a dinta suggitá
Throw me out into the street to beg!...
Scetáteve guagliune 'e malavita
Wake up, thugs!...
Sunate, giuvinò', vuttàte 'e mmane
Play, young man, strike the strings,
Nun v'abbelite, ca stó' buono 'e voce
Don't worry, because my voice is fine!
I' mme fido 'e cantá fino a dimane
I can keep on singing until morning...
E metto 'ncroce a chi mm'ha miso 'ncroce
And I will take revenge on the one... who betrayed me...
Pecché nun va cchiù a tiempo 'o cuncertine
Why is the mandolin no longer playing?
Pecché 'a chitarra nun se fa sentí
Why can't the guitar be heard?
Ma comme? chiagne tutto cuncertino
Hey, what's going on? The whole band is crying,
Addó' ch'avessa chiagnere sul'i'
When you should be crying...
Chiágnono sti guagliune 'e malavita
These thugs are crying!.





Writer(s): Rodolfo Falvo, Libero Bovio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.