Paroles et traduction Roberto Murolo - La mogliera
Io
voglio
riturna'
a
lu
mio
paese
Я
хочу
вернуться
в
свой
родной
край,
Pecché
voglio
truva'
'na
bella
sposa
Потому
что
хочу
найти
прекрасную
жену,
'Na
sposa
molto
semplice
e
cortese
Жену
очень
простую
и
учтивую,
Che
nun
me
faccia
troppo
scumparì
Которая
не
заставит
меня
слишком
много
тратить.
A
lu
cumpare
ho
chiesto
nu
cunsiglio
У
кума
я
спросил
совета,
M'ha
detto:
"attento
a
comme
te
la
pigli"
Он
мне
сказал:
"Смотри,
как
выберешь".
Se
te
la
pigli
senza
niente
Если
возьмешь
без
приданого,
Fai
la
figura
de
nu
pezzente
Будешь
выглядеть
как
нищий.
Se
te
la
pigli
ricca
assai
Если
возьмешь
слишком
богатую,
Chi
comanda
non
lo
sai
Кто
в
доме
хозяин,
не
узнаешь.
Se
te
la
pigli
troppo
brutta
Если
возьмешь
слишком
страшную,
Poi
ti
rimane
la
bocca
asciutta
Потом
рот
будет
сухим.
Se
te
la
pigli
troppo
bella
Если
возьмешь
слишком
красивую,
Ti
ci
vo'
la
sentinella
Тебе
понадобится
сторож.
Ogni
modo,
ogni
manéra
В
любом
случае,
как
ни
крути,
Uh,
che
guaio
la
mogliera!
Ох,
какое
горе
— жена!
Lu
mio
cumpare
nu
cirvello
fine
Мой
кум
— умная
голова,
È
un
uomo
che
ha
girato
il
mondo
sane
Он
объездил
весь
мир,
Però
co'
'sta
faccenda
me
rovina
Но
с
этим
делом
меня
запутал,
E
intanto
'na
mogliera
ho
da
truvà
А
мне
ведь
нужно
жену
найти.
E
'stu
cunsiglio
tutti
m'hanno
dato
И
этот
совет
мне
все
давали:
Attento
a
chi
ti
porta
dal
curato
Осторожно
выбирай,
кого
к
венцу
ведут.
Se
te
la
pigli
troppo
grassa
Если
возьмешь
слишком
толстую,
Tutta
la
casa
poi
ti
sconquassa
Весь
дом
перевернет.
Se
te
la
pigli
secca
secca
Если
возьмешь
слишком
худую,
Po'
t'abbracci
cu'
'na
stecca
Будешь
обнимать,
как
палку.
Se
te
la
pigli
piccerella
Если
возьмешь
маленькую,
Dopo
le
gira
la
cirivella
Потом
у
нее
крыша
поедет.
Se
te
la
pigli
cittadina
Если
возьмешь
городскую,
Piano
piano
ti
rovina
Постепенно
тебя
разорит.
Ogni
modo
ogni
manéra
В
любом
случае,
как
ни
крути,
Vi'
che
guaio,
la
mogliera!
Вот
какое
горе
— жена!
Se
te
la
pigli
senza
niente
Если
возьмешь
без
приданого,
Fai
la
figura
de
nu
pezzente
Будешь
выглядеть
как
нищий.
Se
te
la
pigli
ricca
assai
Если
возьмешь
слишком
богатую,
Chi
comanda
non
lo
sai
Кто
в
доме
хозяин,
не
узнаешь.
Se
te
la
pigli
troppo
brutta
Если
возьмешь
слишком
страшную,
Poi
ti
rimane
la
bocca
asciutta
Потом
рот
будет
сухим.
Se
te
la
pigli
troppo
bella
Если
возьмешь
слишком
красивую,
Ti
ci
vo'
la
sentinella
Тебе
понадобится
сторож.
Ogni
modo
ogni
manéra
В
любом
случае,
как
ни
крути,
Vi'
che
guaio
la
mogliera!
Вот
какое
горе
— жена!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davinci, Dilazzaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.