Paroles et traduction Roberto Murolo - La Palummella (Bolognese - XIX secolo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Palummella (Bolognese - XIX secolo)
Голубка (Болонья - XIX век)
Palummella,
zompa
e
vola
Голубка,
прыгай
и
лети
Addò
sta
nennella
mia!
К
моей
милой!
Non
fermarte
pe′
la
via
Не
останавливайся
на
пути
Vola,
zompa
a
chella
llà!
Лети,
прыгай
туда
к
ней!
Co
li
scelle
la
saluta
Крыльями
своими
приветствуй
ее
Falle
festa
И
устрой
праздник
Falle
festa
attuorno
attuorno
Устрой
праздник
вокруг
нее
E
ll'hê
′a
dì
che
notte
e
ghiuorno
И
передай
ей,
что
день
и
ночь
Io
stò
sempe
a
sospirà!
Я
всегда
вздыхаю
по
ней!
Palummella,
vola,
vola
Голубка,
лети,
лети
A
la
rosa
de
'sto
core!
К
розе
моего
сердца!
Nun
ce
sta
cchiù
bello
sciore
Нет
цветка
прекраснее
Che
t'avesse
da
piacè
Который
мог
бы
тебе
понравиться
′A
ll′addore
che
tu
siente
В
запахе,
который
ты
чувствуешь
'A
chill′uocchie
В
этих
глазах
'A
chill′uocchie,
'a
chillo
riso
В
этих
глазах,
в
этой
улыбке
Credarraje
che
′mParaviso
Ты
подумаешь,
что
в
раю
Tu
sì
ghiuta
Ты
спустилась
Tu
sì
ghiuta,
oje
palummè!
Ты
спустилась,
моя
голубка!
A
lu
labbro
curallino
К
коралловым
губам
Palummè,
va',
zompa
e
vola!
Голубка,
иди,
прыгай
и
лети!
'Ncopp′a
chillo
te
consola
Там
ты
обретешь
утешение
E
maje
cchiù
non
te
partì!
И
больше
никогда
не
уйдешь!
Ma
si
vide
che
s′addorme
Но
если
увидишь,
что
она
засыпает
E
te
vene
И
к
тебе
придет
E
te
vene
lo
tantillo
И
к
тебе
придет
желание
Tu
ll'azzecca
′no
vasillo
Ты
клюнь
ее
в
губки
E
pe′
me
'n′auto
porzì!
А
мне
еще
один
заодно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.