Paroles et traduction Roberto Murolo - Marechiare - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marechiare - Remastered
Marechiare - Remastered
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare
When
the
moon
rises
at
Marechiare
Pure
li
pisce
ce
fanno
a
ll'ammore
Even
the
fish
are
making
love
Se
revotano
ll'onne
de
lu
mare
The
sea's
waves
turn
Pe'
la
priezza
cagnano
culore
They
change
color
with
excitement
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare
When
the
moon
rises
at
Marechiare
A
Marechiare
ce
sta
'na
fenesta
At
Marechiare,
there
is
a
window
'A
passiona
mia
ce
tuzzulea
My
passion
beckons
me
there
'Nu
garofano
addora
dint'a
'na
testa
A
carnation
blooms
in
a
head
Passa
ll'acqua
pe'
sotto
e
murmulea
Water
flows
and
murmurs
below
A
Marechiare
ce
sta
'na
fenesta
At
Marechiare,
there
is
a
window
Chi
dice
ca
li
stelle
sò
lucente
Those
who
say
that
the
stars
are
bright
Nun
sape
'st'uocchie
ca
tu
tiene
'nfronte
Do
not
know
these
eyes
that
you
have
before
you
'Sti
ddoje
stelle
li
ssaccio
io
sulamente
I
alone
know
these
two
stars
Dint'a
lu
core
ne
tengo
li
pponte
In
my
heart,
I
hold
the
bridges
Chi
dice
ca
li
stelle
sò
lucente?
Those
who
say
that
the
stars
are
bright?
Scetate,
Carulì,
ca
ll'aria
è
doce!
Awake,
Carulì,
for
the
air
is
sweet!
Quanno
maje
tantu
tiempo
aggio
aspettato?
When
have
I
ever
waited
so
long?
P'accumpagnà
li
suone
cu'
la
voce
To
accompany
the
sounds
with
my
voice
Stasera
'na
chitarra
aggio
purtato
Tonight
I've
brought
a
guitar
Scetate,
Carulì,
ca
ll'aria
è
doce!
Awake,
Carulì,
for
the
air
is
sweet!
Aaaah
aaaah
aaaah
aaaah
Aaaah
aaaah
aaaah
aaaah
Aaaah
aaaah
aaaah
aaaah
Aaaah
aaaah
aaaah
aaaah
Ascetate!,
Ascetate!
Ascetate!,
Ascetate!
Scetate,
Carulì,
ca
ll'aria
è
doce!
Awake,
Carulì,
for
the
air
is
sweet!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.