Paroles et traduction Roberto Murolo - Marechiaro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanno
spónta
la
luna
a
Marechiaro
When
the
moon
rises
over
Marechiaro
Pure
li
pisce
nce
fanno
a
ll'ammore
Even
the
fish
there
make
love
Se
revòtano
ll'onne
de
lu
mare:
The
waves
of
the
sea
are
stirred
up:
Pe'
la
priézza
cágnano
culore
In
their
eagerness,
they
change
color
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiaro
When
the
moon
rises
over
Marechiaro
A
Marechiaro
ce
sta
na
fenesta:
At
Marechiaro
there
is
a
window:
La
passiona
mia
ce
tuzzuléa
My
love
is
peeking
out
Nu
garofano
addora
'int'a
na
testa
A
carnation
blooms
in
her
hair
Passa
ll'acqua
pe'
sotto
e
murmuléa
Water
flows
beneath
and
murmurs
A
Marechiaro
ce
sta
na
fenesta
At
Marechiaro
there
is
a
window
Chi
dice
ca
li
stelle
só'
lucente
Who
says
that
the
stars
are
bright
Nun
sape
st'uocchie
ca
tu
tiene
'nfronte
Does
not
know
these
eyes
that
you
have
in
front
of
me
Sti
ddoje
stelle
li
ssaccio
i'
sulamente:
These
two
stars
are
the
only
ones
I
know:
Dint'a
lu
core
ne
tengo
li
ppónte
In
my
heart,
I
hold
the
bridge
Chi
dice
ca
li
stelle
só'
lucente?
Who
says
that
the
stars
are
bright?
Scétate,
Carulí',
ca
ll'aria
è
doce
Awake,
my
love,
the
air
is
sweet
Quanno
maje
tantu
tiempo
aggi'aspettato?
When
will
I
ever
have
waited
so
long?
P'accumpagná
li
suone
cu
la
voce
To
accompany
the
sounds
with
my
voice
Stasera
na
chitarra
aggio
purtato
Tonight
I
have
brought
a
guitar
Scétate,
Carulí',
ca
ll'aria
è
doce
Awake,
my
love,
the
air
is
sweet
A
scétate,
a
scétate
Awake,
awake
Scétate,
Carulí',
ca
ll'aria
è
doce
Awake,
my
love,
the
air
is
sweet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Paolo Tosti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.