Paroles et traduction Roberto Murolo - Munasterio 'E Santa Chiara - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Munasterio 'E Santa Chiara - Remastered
Monastery of Santa Chiara - Remastered
Dimane?...Ma
vurría
partí
stasera!
Tomorrow?...But
I'd
like
to
leave
tonight!
Luntano,
no...
nun
ce
resisto
cchiù!
Far
away,
no...
I
can't
resist
it
anymore!
Dice
che
c'è
rimasto
sulo
'o
mare,
He
says
that
there's
only
the
sea
left,
Che
è
'o
stesso
'e
primma...
chillu
mare
blu!
That
it's
the
same
as
before...
that
blue
sea!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Monastery
of
Santa
Chiara...
Tengo
'o
core
scuro
scuro...
I
have
a
heavy
heart...
Ma
pecché,
pecché
ogne
sera,
But
why,
why
every
night,
Penzo
a
Napule
comm'era,
I
think
of
Naples
as
it
was,
Penzo
a
Napule
comm'è?!
I
think
of
Naples
as
it
is?!
Funtanella
'e
Capemonte,
Little
fountain
of
Capemonte,
Chistu
core
mme
se
schianta,
This
heart
of
mine
is
breaking,
Quanno
sento
'e
dí
da
'a
gente
When
I
hear
people
say
Ca
s'è
fatto
malamente
That
it's
been
badly
damaged
Stu
paese...
ma
pecché?
This
country...
but
why?
No...
nun
è
overo...
No...
it's
not
true...
No...
nun
ce
créro...
No...
I
don't
believe
it...
E
moro
cu
'sta
smania
'e
turná
a
Napule...
And
I'm
dying
with
this
desire
to
return
to
Naples...
Ma
ch'aggi"a
fá?...
But
what
should
I
do?...
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
I'm
afraid
to
go
back
there!
Paura?...Sí...
Si
fosse
tutto
overo?
Afraid?...Yes...
What
if
it
were
all
true?
Si
'a
gente
avesse
ditto
'a
veritá?
If
people
had
told
the
truth?
Tutt"a
ricchezza
'e
Napule...
era
'o
core!
The
wealth
of
Naples...
was
its
heart!
Dice
ch'ha
perzo
pure
chillu
llá!
He
says
it's
lost
that,
too!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Monastery
of
Santa
Chiara...
'Nchiuse
dint'a
quatto
mura,
Locked
up
inside
four
walls,
Quanta
femmene
sincere,
How
many
sincere
women,
Si
perdévano
ll'ammore,
If
they
lost
their
love,
Se
spusavano
a
Gesù!
Were
married
to
Jesus!
Funtanella
'e
Capemonte...
Little
fountain
of
Capemonte...
Mo,
si
pèrdono
n'amante,
Now,
if
they
lose
a
lover,
Giá
ne
tènono
ati
ciento...
They
already
have
a
hundred
others...
Ca,
na
femmena
'nnucente,
Because,
an
innocent
woman,
Dice
'a
gente,
nun
c'è
cchiù!
People
say,
doesn't
exist
anymore!
No...
nun
è
overo...
No...
it's
not
true...
No...
nun
ce
crero...
No...
I
don't
believe
it...
E
moro
pe'
'sta
smania
'e
turná
a
Napule!
And
I'm
dying
with
this
desire
to
return
to
Naples!
Ma
ch'aggi"a
fá...
But
what
should
I
do...
Mme
fa
paura
'e
ce
turná!
I'm
afraid
to
go
back
there!
Munasterio
'e
Santa
Chiara...
Monastery
of
Santa
Chiara...
Tengo
'o
core
scuro
scuro...
I
have
a
heavy
heart...
Ma
pecché,
pecché
ogne
sera,
But
why,
why
every
night,
Penzo
a
Napule
comm'era
I
think
of
Naples
as
it
was
Penzo
a
Napule
comm'è?!.
I
think
of
Naples
as
it
is?!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.