Paroles et traduction Roberto Murolo - Napule canta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pusilleco
se
stenne
Posillipo
stretches
out
Quase
stracquato
'ncopp'o
mare
d'oro
Almost
collapsed
on
the
golden
sea
Comm'a
'nu
ninno
ca
se
vò
addurmì
Like
a
baby
who
wants
to
fall
asleep
Dint'ô
silenzio,
lenta,
'a
notte
scenne
In
the
silence,
slowly,
the
night
descends
Passa
'na
varca
e
canta
'o
marenaro
A
boat
passes
and
the
sailor
sings
Scetate,
ammore,
comme
può
durmì?
Wake
up,
my
love,
how
can
you
sleep?
Chitarre
e
manduline
Guitars
and
mandolins
Stanotte
'o
core
mio
ve
vò
sentì
Tonight
my
heart
wants
to
hear
you
Chella
ca
mme
vò
bbene
The
one
who
loves
me
Dint'a
'sti
ssere,
comme
pò
durmì
During
this
serene
night,
how
can
you
sleep
Si
tutta
quanta
Napule
If
all
of
Naples
'Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Comes
to
sing
on
Posillipo?
Luceno
'e
lume
a
mare
The
lights
at
sea
shine
Ll'evera
'e
mare
addora
e,
cu
'st'addore
The
breeze
from
the
sea
smells,
and
with
this
scent
Se
jenche
ll'aria
e
cchiù
addurosa
'a
fa
The
air
fills
and
makes
it
more
fragrant
Sbattono
'nfacci'a
'e
scoglie
ll'onne
chiare
The
clear
waves
crash
against
the
rocks
Suspirano
'e
ciardine:
"È
primmavera!"
The
gardens
sigh:
"It's
spring!"
Ll'ammore
passa,
ride
e
se
ne
va
Love
passes,
laughs,
and
disappears
Chitarre
e
manduline
Guitars
and
mandolins
Stanotte
'o
core
mio
ve
vò
sentì
Tonight
my
heart
wants
to
hear
you
Chella
ca
mme
vò
bbene
The
one
who
loves
me
Dint'a
'sti
ssere,
comme
pò
durmì
During
this
serene
night,
how
can
you
sleep
Si
tutta
quanta
Napule
If
all
of
Naples
'Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Comes
to
sing
on
Posillipo?
Napule
bella
mia
My
beautiful
Naples
Terra
d'ammore,
llacreme
e
ccanzone
Land
of
love,
tears,
and
songs
Che
suonno
d'oro
ca
nce
faje
sunnà!
What
golden
dream
do
you
make
us
dream!
'Ncore
nce
miette
'na
malincunia
Yet
you
fill
us
with
melancholy
'Na
freva
tu
nce
miette
dint'e
vvene
A
fever
you
put
in
our
veins
Pecché
nce
vuò
fà
chiagnere
e
cantà?!
Why
do
you
make
us
cry
and
sing?!
Chitarre
e
manduline
Guitars
and
mandolins
Stanotte
'o
core
mio
ve
vò
sentì
Tonight
my
heart
wants
to
hear
you
Chella
ca
mme
vò
bbene
The
one
who
loves
me
Dint'a
'sti
ssere,
comme
pò
durmì
During
this
serene
night,
how
can
you
sleep
Si
tutta
quanta
Napule
If
all
of
Naples
'Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Comes
to
sing
on
Posillipo?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Libero Bovio, Ernesto Tagliaferri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.