Paroles et traduction Roberto Murolo - Napule canta
Pusilleco
se
stenne
Позиллипо
простирается
Quase
stracquato
′ncopp'o
mare
d′oro
Почти
ничком
на
золотистом
море
Comm'a
'nu
ninno
ca
se
vò
addurmì
Как
младенец,
который
хочет
заснуть
Dint′ô
silenzio,
lenta,
′a
notte
scenne
В
тишине
медленно
спускается
ночь
Passa
'na
varca
e
canta
′o
marenaro
Проплывает
лодка,
и
поет
моряк
Scetate,
ammore,
comme
può
durmì?
Проснись,
любовь
моя,
как
ты
можешь
спать?
Chitarre
e
manduline
Гитары
и
мандолины
Stanotte
'o
core
mio
ve
vò
sentì
Сегодня
ночью
я
хочу
вас
услышать,
мое
сердце
Chella
ca
mme
vò
bbene
Та,
которая
любит
меня
Dint′a
'sti
ssere,
comme
pò
durmì
В
этот
вечер,
как
она
может
спать
Si
tutta
quanta
Napule
Если
весь
Неаполь
′Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Придет
петь
под
Позиллипо?
Luceno
'e
lume
a
mare
Светятся
огни
на
море
Ll'evera
′e
mare
addora
e,
cu
′st'addore
Море
пахнет
водорослями,
и
этот
запах
Se
jenche
ll′aria
e
cchiù
addurosa
'a
fa
Наполняет
воздух
и
делает
его
более
ароматным
Sbattono
′nfacci'a
′e
scoglie
ll'onne
chiare
Волны
бьют
о
скалы
Suspirano
'e
ciardine:
"È
primmavera!"
Сады
шепчут:
"Настала
весна!"
Ll′ammore
passa,
ride
e
se
ne
va
Любовь
проходит,
смеется
и
уходит
Chitarre
e
manduline
Гитары
и
мандолины
Stanotte
′o
core
mio
ve
vò
sentì
Сегодня
ночью
я
хочу
вас
услышать,
мое
сердце
Chella
ca
mme
vò
bbene
Та,
которая
любит
меня
Dint'a
′sti
ssere,
comme
pò
durmì
В
этот
вечер,
как
она
может
спать
Si
tutta
quanta
Napule
Если
весь
Неаполь
'Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Придет
петь
под
Позиллипо?
Napule
bella
mia
Мой
прекрасный
Неаполь
Terra
d′ammore,
llacreme
e
ccanzone
Земля
любви,
слез
и
песен
Che
suonno
d'oro
ca
nce
faje
sunnà!
Как
золотая
мечта,
которую
ты
нам
даришь!
′Ncore
nce
miette
'na
malincunia
Ты
приносишь
нам
даже
меланхолию
'Na
freva
tu
nce
miette
dint′e
vvene
Ты
наполняешь
наши
вены
жаром
Pecché
nce
vuò
fà
chiagnere
e
cantà?!
Зачем
ты
заставляешь
нас
плакать
и
петь?!
Chitarre
e
manduline
Гитары
и
мандолины
Stanotte
′o
core
mio
ve
vò
sentì
Сегодня
ночью
я
хочу
вас
услышать,
мое
сердце
Chella
ca
mme
vò
bbene
Та,
которая
любит
меня
Dint'a
′sti
ssere,
comme
pò
durmì
В
этот
вечер,
как
она
может
спать
Si
tutta
quanta
Napule
Если
весь
Неаполь
'Nterra
Pusilleco,
vene
a
cantà?
Придет
петь
под
Позиллипо?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Libero Bovio, Ernesto Tagliaferri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.