Paroles et traduction Roberto Murolo - 'Nu Quarto 'E Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'Nu Quarto 'E Luna
'Nu Quarto 'E Luna
Cielo,
e
che
nuvole
stasera
Sky,
and
what
clouds
tonight
pare
ca
'o
munno
se
nne
more
It
seems
like
the
world
is
dying
ma
'na
speranza
pe'
stu
core
But
a
hope
for
this
heart
nun
po'
muri'.
Cannot
die.
Nun
ce
vo'
na
luna
chiena
A
full
moon
is
not
necessary
pe'
ssape'
si
me
vuo'
bene
To
know
if
you
love
me
m'è
abbastato
'o
ppoco
'e
luna
The
little
bit
of
moon
was
enough
pe'
tte
capi'.
For
me
to
understand
you.
Che
m'ha
saputo
fa
nu
quarto
'e
luna,
That
I
have
made
known
in
a
quarter
of
the
moon
che
m'ha
saputo
fa'
chi
voglio
bene.
That
I
have
made
known
what
I
love.
E
me
turmenta
sempe
nu
pensiero,
And
I'm
always
tormented
by
a
thought
nunn'è
'o
vero
ca
pienze
sulo
a
me.
It's
not
true
that
you
only
think
of
me.
Comme
so'
triste
'e
note
'e
sta
canzone,
How
sad
the
nights
of
this
song
are
e
comm'è
amaro
'o
bbene
'e
chi
vuo'
bbene.
And
how
bitter
the
good
of
those
we
love.
Nun
me
guarda',
si
chiagno
nun
guarda'.
Don't
look
at
me,
if
I
cry
don't
look.
Che
m'ha
saputo
fa'
'nu
quarto
'e
luna!
That
I
have
made
known
in
a
quarter
of
the
moon!
Chiagno
pecchè
tu
m'e
'ngannato,
I
cry
because
you
deceived
me,
e
no
pecchè
t'aggio
perduta,
And
not
because
I
lost
you,
chiagno
ca
tu
m'e
abbannunato
I
cry
that
you
have
abandoned
me
senza
pecchè.
For
no
reason.
Quanta
vote
anima
mia
How
many
times,
my
soul
faccio
'a
strata
ca
tu
faie
I
do
the
road
that
you
do
corro
appriesso
a
'na
bucia
I
run
after
a
lie
pe
'tte
vede.
To
see
you.
Che
m'ha
saputo
fa
nu
quarto
'e
luna,
That
I
have
made
known
in
a
quarter
of
the
moon
che
m'ha
saputo
fa'
chi
voglio
bene.
That
I
have
made
known
what
I
love.
E
me
turmenta
sempe
nu
pensiero,
And
I'm
always
tormented
by
a
thought
nunn'è
'o
vero
ca
pienze
sulo
a
me.
It's
not
true
that
you
only
think
of
me.
Comme
so'
triste
'e
note
'e
sta
canzone,
How
sad
the
nights
of
this
song
are
e
comm'è
amaro
'o
bbene
'e
chi
vuo'
bbene.
And
how
bitter
the
good
of
those
we
love.
Nun
me
guarda',
si
chiagno
nun
guarda'.
Don't
look
at
me,
if
I
cry
don't
look.
Che
m'ha
saputo
fa'
'nu
quarto
'e
luna!
That
I
have
made
known
in
a
quarter
of
the
moon!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nino Oliviero, Tito Nanlio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.