Paroles et traduction Roberto Murolo - Simmo e Napule paisa'
Simmo e Napule paisa'
Simmo e Napule paisà'
Tarantella,
facennoce
'e
cunte,
Моя
милая,
давай
помечтаем,
Nun
vale
cchiù
a
niente
Прошлое
уже
не
имеет
значения,
'O
ppassato
a
penzá...
Давай
забудем
о
прошлых
ошибках.
Quanno
nun
ce
stanno
'e
tramme,
Когда
трамваи
не
ходят,
Na
carrozza
è
sempe
pronta
Броня
кареты
всегда
готова,
N'ata
a
ll'angolo
sta
giá:
Другая
уже
ждет
на
углу:
Caccia
oje
nénna
'o
crespo
giallo,
Надень
свою
красивую
желтую
шаль,
Miette
'a
vesta
cchiù
carella,
Нарядись
в
свое
самое
лучшее
платье,
(...cu
na
rosa
'int'
'e
capille,
(...вставь
розу
в
волосы,
Saje
che
'mmidia
'ncuoll'
a
me...
Позавидуют
же
мне
все...
Tarantella,
facènnoce
'e
cunte,
Моя
милая,
давай
помечтаем,
Nun
vale
cchiù
a
niente
Прошлое
уже
не
имеет
значения,
"'o
ppeccomme
e
'o
ppecché..."
О
прошлой
жизни
и
грехах..."
Basta
ca
ce
sta
'o
sole,
Пока
есть
солнце,
Ca
c'è
rimasto
'o
mare,
Пока
есть
море,
Na
nénna
a
core
a
core,
Мою
возлюбленную,
Na
canzone
pe'
cantá...
Мою
песню,
чтобы
петь...
Chi
ha
avuto,
ha
avuto,
ha
avuto...
Кто
что
имел,
тот
то
и
имел...
Chi
ha
dato,
ha
dato,
ha
dato...
Кто
что
дал,
тот
то
и
дал...
Scurdámmoce
'o
ppassato,
Забудем
о
прошлом,
Simmo
'e
Napule
paisá!...
Мы
же
неаполитанцы,
приятели!...
Tarantella,
stu
munno
è
na
rota:
Моя
милая,
этот
мир
- колесо:
Chi
saglie
'a
sagliuta,
Кто-то
поднимается
в
гору,
Chi
sta
pe'
cadé!
Кто-то
вот-вот
упадет!
Dice
buono
'o
mutto
antico:
Старая
пословица
гласит:
Ccá
se
scontano
'e
peccate...
Здесь
отмаливаются
за
грехи...
Ogge
a
te...
dimane
a
me!
Сегодня
ты...
завтра
я!
Io,
nu
poco
fatto
a
vino,
Я,
немного
опьянев
от
вина,
Penzo
ô
mmale
e
penzo
ô
bbene...
Думаю
о
плохом
и
о
хорошем...
Ma
'sta
vocca
curallina
Но
эти
коралловые
губы
Cerca
'a
mia
pe'
s"a
vasá!
Ищут
мои,
чтобы
поцеловать!
Tarantella,
si
'o
munno
è
na
rota,
Моя
милая,
если
мир
- это
колесо,
Pigliammo
'o
minuto
Давай
воспользуемся
этим
моментом,
Che
sta
pe'
passá...
Который
вот-вот
пройдет...
Basta
ca
ce
sta
'o
sole...
Пока
есть
солнце...
Tarantella,
'o
cucchiere
è
n'amico:
Моя
милая,
кучер
- наш
друг:
Nun
'ngarra
cchiù
'o
vico
Он
больше
не
останавливается
в
переулке,
Addó
mm'ha
da
purtá...
Куда
бы
он
меня
не
отвез...
Mo
redenno
e
mo
cantanno,
То
смеясь,
то
напевая,
S'è
scurdato
'o
coprifuoco,
Он
забыл
о
комендантском
часе,
Vò'
surtanto
cammená...
Он
просто
хочет
ехать...
Quanno
sta
a
Santa
Lucia,
Когда
он
оказывается
у
Санта-Лючии,
"Signurí',
- nce
dice
a
nuje
-
"Синьоры,
- говорит
он
нам
-
Ccá
nce
steva
'a
casa
mia,
Вот
где
был
мой
дом,
Só'
rimasto
surtant'i'..."
От
него
остался
только
я..."
E
chiagnenno,
chiagnenno,
s'avvía...
И
плача,
плача,
он
отправляется
в
путь...
...ma
po',
'a
nustalgía,
...но
потом
ностальгия,
Fa
priesto
a
ferní...
Быстро
заканчивается...
Basta
ca
ce
sta
'o
sole...
Пока
есть
солнце...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valente, Fiorelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.