Paroles et traduction Roberto Murolo - Torna a Surriento (Come back to Sorrento)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torna a Surriento (Come back to Sorrento)
Вернись в Сорренто (Come back to Sorrento)
Vide
′o
mare
quant'è
bello,
Взгляни
на
море,
как
прекрасно,
Spira
tanto
sentimento,
Сколько
чувств
оно
вселяет,
Comme
tu
a
chi
tiene
mente,
Как
тот,
кто
помнит,
Ca
scetato
′o
faje
sunnà.
Пробудившись,
видит
сны.
Guarda
ca
chistu
ciardino;
Посмотри
на
этот
сад;
Siente,
sie'
sti
sciure
arance:
Вдохни
аромат
этих
цветов
апельсина:
Nu
profumo
accussi
fino
Такой
тонкий
аромат
Dinto
'o
core
se
ne
va...
Проникает
прямо
в
сердце...
E
tu
dice:
"I′
parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
"Я
уезжаю,
прощай!"
T′alluntane
da
'stu
core...
Ты
отдаляешься
от
этого
сердца...
Da
la
terra
de
l′ammore...
От
края
любви...
Tiene
'o
core
′e
nun
turnà?
У
тебя
есть
сердце,
и
ты
не
вернёшься?
Ma
nun
me
lassà,
Но
не
оставляй
меня,
Nun
darme
sto
turmiento!
Не
причиняй
мне
этих
мук!
Torna
a
Surriento,
Вернись
в
Сорренто,
Famme
campà!
Дай
мне
жить!
Vide
'o
mare
de
Surriento,
Взгляни
на
море
Сорренто,
Che
tesoro
tene
′nfunno:
Какие
сокровища
оно
хранит
в
глубине:
Chi
ha
girato
tutto
'o
munno
Кто
объехал
весь
мир,
Nun
l'ha
visto
comm′a
ccà.
Не
видел
такого,
как
здесь.
Guarda
attuorno
sti
serene,
Посмотри
вокруг
на
эти
безмятежные
дали,
Ca
te
guardano
′ncantate,
Которые
смотрят
на
тебя,
очарованные,
E
te
vonno
tantu
bene...
И
так
тебя
любят...
Te
vulessero
vasà.
Они
хотели
бы
тебя
поцеловать.
E
tu
dice:
"I'
parto,
addio!"
А
ты
говоришь:
"Я
уезжаю,
прощай!"
T′alluntane
da
'stu
core
Ты
отдаляешься
от
этого
сердца...
Da
la
terra
de
l′ammore
От
края
любви...
Tiene
'o
core
′e
nun
turnà?
У
тебя
есть
сердце,
и
ты
не
вернёшься?
Ma
nun
me
lassà,
Но
не
оставляй
меня,
Nun
darme
stu
turmiento!
Не
причиняй
мне
этих
мук!
Torna
a
Surriento,
Вернись
в
Сорренто,
Famme
campà!
Дай
мне
жить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.