Paroles et traduction Roberto Orellana - Empezar Otra Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empezar Otra Vez
Начать сначала
Cansado
solo
caminas
en
un
mundo
lleno
de
fracasos,
Усталый,
ты
бредешь
один
в
мире,
полном
неудач,
Vacio
estas
te
sientes
morir,
destruyes
todo,
todo,
tú
interior.
Пустота
внутри,
ты
чувствуешь,
как
умираешь,
разрушаешь
всё,
всё
внутри
себя.
Y
piensas
que
todo
en
la
vida
para
ti
ya
se
ha
terminado,
И
думаешь,
что
всё
в
жизни
для
тебя
уже
кончено,
Pero
hay
una
esperanza
en
el
señor,
Но
есть
надежда
в
Господе,
Piénsalo
aún
es
tiempo
oh
oh
de
empezar
otra
vez.
Подумай,
еще
есть
время,
о-о,
начать
сначала.
De
empezar
otra
vez,
de
empezar
otra
vez,
Начать
сначала,
начать
сначала,
Es
abrir
tu
corazón
y
romper
el
cascarón
que
te
encierra.
Открыть
свое
сердце
и
разбить
скорлупу,
которая
тебя
сковывает.
Empezar
otra
vez
esa
llama
de
amor,
Начать
сначала,
чтобы
пламя
любви,
Que
está
dentro
de
ti
ya
no
muera,
empezar
otra
vez,
Которое
внутри
тебя,
больше
не
угасало,
начать
сначала,
Es
cambiar
de
dirección
y
de
darle
un
nuevo
rumbo
a
tu
vida,
Изменить
направление
и
дать
новый
курс
своей
жизни,
Empezar
otra
vez
esa
llama
de
amor
que
está
dentro
de
ti
ya
no
muera,
Начать
сначала,
чтобы
пламя
любви,
которое
внутри
тебя,
больше
не
угасало,
Pero
es
tu
decisión,
Но
это
твое
решение,
Piénsalo
aún
es
tiempo
oh
oh
de
empezar
otra
vez...
Подумай,
еще
есть
время,
о-о,
начать
сначала...
Quizás
despreciado
por
tu
familia,
abandonado
por
los
que
más
amas,
c
Возможно,
отвергнутый
своей
семьей,
брошенный
теми,
кого
ты
больше
всего
любишь,
Ansado
de
la
vida,
destruyes
hoy
tu
vida,
Уставший
от
жизни,
ты
разрушаешь
сегодня
свою
жизнь,
El
hospicio
solo
triste,
porque
no
hay
salida.
Один
в
приюте,
печальный,
потому
что
нет
выхода.
Y
piensas
que
todo
en
la
vida
para
ti
ya
se
ha
terminado,
И
думаешь,
что
всё
в
жизни
для
тебя
уже
кончено,
Pero
hay
una
esperanza
en
el
señor,
piensalo
aún
es
tiempo
oohno!
Но
есть
надежда
в
Господе,
подумай,
еще
есть
время,
о-о,
нет!
De
empezar
otra
vez,
de
empezar
otra
vez,
de
empezar
otra
vez,
Начать
сначала,
начать
сначала,
начать
сначала,
Es
abrir
tu
corazón
y
romper
el
cascarón
que
te
encierra,
e
Открыть
свое
сердце
и
разбить
скорлупу,
которая
тебя
сковывает,
Mpezar
otra
vez
y
esa
llama
de
amor
Начать
сначала,
и
чтобы
это
пламя
любви,
Que
esta
dentro
de
ti
ya
no
muera...
Которое
внутри
тебя,
больше
не
угасало...
Empezar
otra
vez,
es
cambiar
de
dirección
y
de
darle
un
nuevo
rumbo
a
Начать
сначала,
изменить
направление
и
дать
новый
курс
своей
Tu
vida,
empezar
otra
vez
esa
llama
de
amor
que
esta
dentro
de
Жизни,
начать
сначала,
чтобы
это
пламя
любви,
которое
внутри
Ti
ya
no
muera,
pero
es
tu
decisión
piénsalo
aún
es
tiempo
nooh!
Тебя,
больше
не
угасало,
но
это
твое
решение,
подумай,
еще
есть
время,
о-о,
нет!
De
empezar
otra
vez...
Начать
сначала...
Empezar
otra
vez,
Начать
сначала,
Es
cambiar
de
dirección
y
de
darle
un
nuevo
rumbo
a
tu
Изменить
направление
и
дать
новый
курс
своей
Vida,
pero
es
tu
decisión
piénsalo
aún
es
tiempo
nooh!
Жизни,
но
это
твое
решение,
подумай,
еще
есть
время,
о-о,
нет!
De
empezar
otra
vez,
laralarai,
de
empezar
otra
vez
laralarai,
Начать
сначала,
ля-ля-ля-и,
начать
сначала,
ля-ля-ля-и,
De
empezar
otra
vez,
empezar
otra
vez,
empezar
otra
vez,
Начать
сначала,
начать
сначала,
начать
сначала,
Empezar
otra
vez,
empezar
otra
vez,
Начать
сначала,
начать
сначала,
Empezar
otra
vez,
empezar
otra
vez,
empezar
otra
vez
oohh!
Начать
сначала,
начать
сначала,
начать
сначала,
о-о!
Empezar
otra
vez
laralai,
laralai...
Начать
сначала,
ля-ля-ля-и,
ля-ля-ля-и...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.