Paroles et traduction Roberto Orellana - Sino Cuesta Nada
Sino Cuesta Nada
Если это ничего не стоит
Si
no
cuesta
nada,
Solo
dos
palabras,
Если
это
ничего
не
стоит,
всего
два
слова,
Te
quiero,
y
nada
mas,
te
quiero,
de
verdad,
Jesús,
Jesús.
Я
люблю
тебя,
и
ничего
больше,
я
люблю
тебя,
по-настоящему,
Иисус,
Иисус.
Porque
la
mereces,
y
te
pertenece
Потому
что
ты
этого
заслуживаешь,
и
это
принадлежит
тебе
La
gloria
solo
a
ti,
la
gloria
que
hay
en
ti,
señor,
señor.
Слава
только
тебе,
слава,
которая
есть
в
тебе,
Господь,
Господь.
Porque
tu,
sol
de
la
mañana,
Потому
что
ты,
солнце
утра,
Das
vida
dónde
no
existe
nada,
Даёшь
жизнь
там,
где
её
нет,
Y
vienes
al
hombre
que
es
malo
y
le
amas,
y
le
amas.
И
приходишь
к
человеку,
который
плох,
и
любишь
его,
и
любишь.
Siendo
tu,
el
rey
de
la
gloria,
Будучи
царём
славы,
Moriste
por
darme
victoria,
Ты
умер,
чтобы
дать
мне
победу,
Hoy
vives
y
llevo
en
mi
canto
tu
historia.
Сегодня
ты
живёшь,
и
я
несу
в
своей
песне
твою
историю.
Y
en
mi
pensamiento,
y
en
cualquier
momento,
И
в
моих
мыслях,
и
в
любой
момент,
Te
alabo
tanto
a
ti,
te
alabo
tanto
asi,
Jesús,
Jesús.
Я
так
хвалю
тебя,
я
так
сильно
хвалю
тебя,
Иисус,
Иисус.
Y
tu
estas
presente,
cuando
anhelo
verte,
И
ты
находишься
здесь,
когда
я
жажду
увидеть
тебя,
Y
estas
muy
junto
a
mi,
y
estas
dentro
de
mi,
Jesús,
Jesús.
И
ты
совсем
рядом
со
мной,
и
ты
внутри
меня,
Иисус,
Иисус.
Porque
tu,
sol
de
la
mañana,
Потому
что
ты,
солнце
утра,
Das
vida
dónde
no
existe
nada,
Даёшь
жизнь
там,
где
её
нет,
Y
vienes
al
hombre
que
es
malo
y
le
amas,
y
le
amas.
И
приходишь
к
человеку,
который
плох,
и
любишь
его,
и
любишь.
Siendo
tu,
el
rey
de
la
gloria,
Будучи
царём
славы,
Moriste
por
darme
victoria,
Ты
умер,
чтобы
дать
мне
победу,
Hoy
vives
y
llevo
en
mi
canto
tu
historia.
(Bis)
Сегодня
ты
живёшь,
и
я
несу
в
своей
песне
твою
историю.
(Повтор)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Orellana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.