Roberto Ribeiro feat. Clara Nunes - Artifício - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Ribeiro feat. Clara Nunes - Artifício




Artifício
Artifice
Não
No
Não adianta lamentar, amor
No use crying, my love
Deixa de lado, o que passou, passou
Let go of what's past, let it be
Pra que sofrer?
Why suffer?
Pra que chorar se nada vai mudar?
Why weep if nothing will change?
Não
No
Não vale a pena alimentar a dor
It's not worth feeding the pain
No fundo todo mundo é pecador
Deep down, everyone is a sinner
Acho melhor pra aliviar
It's better to ease your mind
Fazer você cantar
By making you sing
Bota de lado o sacrifício
Put aside the sacrifice
Isso é cavaco do ofício
That's just part of the game
E deixa o barco correr
And let the boat sail on
A vida, amor, sempre é difícil
Life, my love, is always difficult
Mas não é por causa disso, viu
But that doesn't mean, you see
Que ninguém vai morrer
That anyone will die
Vamo embora
Let's go
Não
No
O que é preciso é se cuidar, amor
What you need is to take care of yourself, my love
Lembra que um beijo é que traiu o senhor
Remember that a kiss betrayed the Lord
Mas mesmo assim não julgar
But even so, don't judge
O que é pra ser, será
What is meant to be, will be
Da chaga aberta nascerá uma flor
From the open wound, a flower will bloom
Com a proteção do santo protetor
With the protection of the holy protector
Se você não quer perdoar
If you don't want to forgive
Não também vingar
Don't seek revenge
Tenta fazer benefício
Try to do only good
Que a vida é um mero artifício
For life is merely an artifice
Nada se leva ao descer (descer)
Nothing is taken when you descend (descend)
Quem faz o mal desde o início
Those who do evil are from the beginning
A beira de um precipício
On the brink of a precipice
Que eu não desejo a você
That I do not wish for you
Tenta fazer benefício
Try to do only good
Que a vida é um mero artifício
For life is merely an artifice
E nada se leva ao descer
And nothing is taken when you descend
Quem faz o mal desde o início
Those who do evil are from the beginning
A beira de um precipício
On the brink of a precipice
Que eu não desejo a você
That I do not wish for you





Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Mauro Duarte


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.