Paroles et traduction Roberto Ribeiro feat. Clara Nunes - Artifício
Não
adianta
lamentar,
amor
No
use
crying,
my
love
Deixa
de
lado,
o
que
passou,
passou
Let
go
of
what's
past,
let
it
be
Pra
que
sofrer?
Why
suffer?
Pra
que
chorar
se
nada
vai
mudar?
Why
weep
if
nothing
will
change?
Não
vale
a
pena
alimentar
a
dor
It's
not
worth
feeding
the
pain
No
fundo
todo
mundo
é
pecador
Deep
down,
everyone
is
a
sinner
Acho
melhor
pra
aliviar
It's
better
to
ease
your
mind
Fazer
você
cantar
By
making
you
sing
Bota
de
lado
o
sacrifício
Put
aside
the
sacrifice
Isso
é
cavaco
do
ofício
That's
just
part
of
the
game
E
deixa
o
barco
correr
And
let
the
boat
sail
on
A
vida,
amor,
sempre
é
difícil
Life,
my
love,
is
always
difficult
Mas
não
é
por
causa
disso,
viu
But
that
doesn't
mean,
you
see
Que
ninguém
vai
morrer
That
anyone
will
die
O
que
é
preciso
é
se
cuidar,
amor
What
you
need
is
to
take
care
of
yourself,
my
love
Lembra
que
um
beijo
é
que
traiu
o
senhor
Remember
that
a
kiss
betrayed
the
Lord
Mas
mesmo
assim
não
vá
julgar
But
even
so,
don't
judge
O
que
é
pra
ser,
será
What
is
meant
to
be,
will
be
Da
chaga
aberta
nascerá
uma
flor
From
the
open
wound,
a
flower
will
bloom
Com
a
proteção
do
santo
protetor
With
the
protection
of
the
holy
protector
Se
você
não
quer
perdoar
If
you
don't
want
to
forgive
Não
vá
também
vingar
Don't
seek
revenge
Tenta
fazer
só
benefício
Try
to
do
only
good
Que
a
vida
é
um
mero
artifício
For
life
is
merely
an
artifice
Nada
se
leva
ao
descer
(descer)
Nothing
is
taken
when
you
descend
(descend)
Quem
faz
o
mal
tá
desde
o
início
Those
who
do
evil
are
from
the
beginning
A
beira
de
um
precipício
On
the
brink
of
a
precipice
Que
eu
não
desejo
a
você
That
I
do
not
wish
for
you
Tenta
fazer
só
benefício
Try
to
do
only
good
Que
a
vida
é
um
mero
artifício
For
life
is
merely
an
artifice
E
nada
se
leva
ao
descer
And
nothing
is
taken
when
you
descend
Quem
faz
o
mal
tá
desde
o
início
Those
who
do
evil
are
from
the
beginning
A
beira
de
um
precipício
On
the
brink
of
a
precipice
Que
eu
não
desejo
a
você
That
I
do
not
wish
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Cesar Pinheiro, Mauro Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.