Paroles et traduction Roberto Ribeiro - Isso Não São Horas
Isso Não São Horas
It's Not The Right Time
De
você
chegar
You
come
here
Só
pra
me
contrariar
Just
to
defy
me
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
(Eu
falei
pra
você)
(I
told
you)
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
Obra
da
fatalidade
um
acontecimento
na
vida
real
Work
of
fate,
a
real-life
event
Pois
o
homem
que
é
homem
não
chora,
a
mulher
vai
Because
a
real
man
doesn't
cry,
while
a
woman
does
Embora,
isso
é
natural
Although,
that's
natural
Essa
mulher
não
me
ama,
essa
mulher
não
me
adora
This
woman
doesn't
love
me,
this
woman
doesn't
adore
me
Quando
ela
me
vê
no
samba,
não
sei
porque
que
ela
When
she
sees
me
dancing
samba,
I
don't
know
why
she
Chora
(isso
não
são
horas...)
Cries
(it's
not
the
right
time...)
De
você
chegar
You
come
here
Só
pra
me
contrariar
Just
to
defy
me
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
(Eu
falei
pra
você)
(I
told
you)
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
Naquelas
flores
se
encontram,
a
liberdade
da
sorte
In
those
flowers,
freedom
of
luck
is
found
Uma
se
encontra
na
vida,
a
outra
se
encontra
na
morte
One
is
found
in
life,
the
other
in
death
Alecrim
na
beira
d'água
chora
a
terra
em
que
nasceu
Rosemary
by
the
water's
edge
mourns
the
land
where
it
was
born
Eu
também
tenho
chorado
pelo
amor
que
foi
meu
(isso
I
have
also
cried
for
the
love
that
was
mine
(it
Não
são
horas...)
Isn't
the
right
time...)
De
você
chegar
You
come
here
Só
pra
me
contrariar
Just
to
defy
me
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
(Eu
falei
pra
você)
(I
told
you)
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar
I'm
tired
of
suffering
Sant'antônio
pequenino
é
um
santo
sabidão
Tiny
Saint
Anthony
is
a
wise
saint
Pedi
uma
cabrocha
pra
mim,
ele
mandou
uma
porção
I
asked
him
for
a
dark-skinned
girl,
he
sent
me
a
whole
bunch
A
mulher
para
ser
minha,
tem
que
ser
namoradinha
For
a
woman
to
be
mine,
she
has
to
be
a
girlfriend
Come
pão
com
banana
em
casa
e
diz
pra
vizinha
que
She
eats
bread
with
bananas
at
home
and
tells
the
neighbors
Comeu
galinha
(isso
não
são
horas...)
She
ate
chicken
(it's
not
the
right
time...)
De
você
chegar
You
come
here
Só
pra
me
contrariar
Just
to
defy
me
Eu
vou
lhe
abandonar
I'm
going
to
leave
you
Já
estou
cansado
de
penar.
I'm
tired
of
suffering.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chiquinho, Rick Catoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.