Roberto Ribeiro - Isso Não São Horas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Ribeiro - Isso Não São Horas




Isso Não São Horas
It's Not The Right Time
De você chegar
You come here
pra me contrariar
Just to defy me
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
(Eu falei pra você)
(I told you)
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
Obra da fatalidade um acontecimento na vida real
Work of fate, a real-life event
Pois o homem que é homem não chora, a mulher vai
Because a real man doesn't cry, while a woman does
Embora, isso é natural
Although, that's natural
Essa mulher não me ama, essa mulher não me adora
This woman doesn't love me, this woman doesn't adore me
Quando ela me no samba, não sei porque que ela
When she sees me dancing samba, I don't know why she
Chora (isso não são horas...)
Cries (it's not the right time...)
De você chegar
You come here
pra me contrariar
Just to defy me
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
(Eu falei pra você)
(I told you)
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
Naquelas flores se encontram, a liberdade da sorte
In those flowers, freedom of luck is found
Uma se encontra na vida, a outra se encontra na morte
One is found in life, the other in death
Alecrim na beira d'água chora a terra em que nasceu
Rosemary by the water's edge mourns the land where it was born
Eu também tenho chorado pelo amor que foi meu (isso
I have also cried for the love that was mine (it
Não são horas...)
Isn't the right time...)
De você chegar
You come here
pra me contrariar
Just to defy me
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
(Eu falei pra você)
(I told you)
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar
I'm tired of suffering
Sant'antônio pequenino é um santo sabidão
Tiny Saint Anthony is a wise saint
Pedi uma cabrocha pra mim, ele mandou uma porção
I asked him for a dark-skinned girl, he sent me a whole bunch
A mulher para ser minha, tem que ser namoradinha
For a woman to be mine, she has to be a girlfriend
Come pão com banana em casa e diz pra vizinha que
She eats bread with bananas at home and tells the neighbors
Comeu galinha (isso não são horas...)
She ate chicken (it's not the right time...)
De você chegar
You come here
pra me contrariar
Just to defy me
Eu vou lhe abandonar
I'm going to leave you
estou cansado de penar.
I'm tired of suffering.





Writer(s): Chiquinho, Rick Catoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.