Roberto Ribeiro - Isso Não São Horas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Ribeiro - Isso Não São Horas




Isso Não São Horas
Это не время
De você chegar
Твоего прихода,
pra me contrariar
Только чтобы мне перечить,
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
(Eu falei pra você)
говорил тебе)
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
Obra da fatalidade um acontecimento na vida real
Дело роковой случайности, событие из реальной жизни,
Pois o homem que é homem não chora, a mulher vai
Ведь настоящий мужчина не плачет, женщина уходит,
Embora, isso é natural
Это естественно.
Essa mulher não me ama, essa mulher não me adora
Эта женщина меня не любит, эта женщина меня не обожает,
Quando ela me no samba, não sei porque que ela
Когда она видит меня на самбе, не знаю, почему она
Chora (isso não são horas...)
Плачет (это не время...).
De você chegar
Твоего прихода,
pra me contrariar
Только чтобы мне перечить,
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
(Eu falei pra você)
говорил тебе)
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
Naquelas flores se encontram, a liberdade da sorte
В тех цветах обретается свобода удачи,
Uma se encontra na vida, a outra se encontra na morte
Одна находится в жизни, другая в смерти.
Alecrim na beira d'água chora a terra em que nasceu
Розмарин у воды оплакивает землю, где родился,
Eu também tenho chorado pelo amor que foi meu (isso
Я тоже плакал по любви, которая была моей (это
Não são horas...)
не время...).
De você chegar
Твоего прихода,
pra me contrariar
Только чтобы мне перечить,
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
(Eu falei pra você)
говорил тебе)
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar
Я устал страдать.
Sant'antônio pequenino é um santo sabidão
Святой Антоний маленький святой мудрец,
Pedi uma cabrocha pra mim, ele mandou uma porção
Я попросил у него девушку для себя, он прислал целый букет.
A mulher para ser minha, tem que ser namoradinha
Женщина, чтобы быть моей, должна быть моей возлюбленной,
Come pão com banana em casa e diz pra vizinha que
Есть дома хлеб с бананом и говорить соседке, что
Comeu galinha (isso não são horas...)
Ела курицу (это не время...).
De você chegar
Твоего прихода,
pra me contrariar
Только чтобы мне перечить,
Eu vou lhe abandonar
Я тебя брошу,
estou cansado de penar.
Я устал страдать.





Writer(s): Chiquinho, Rick Catoni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.