Paroles et traduction Roberto Roena - El Aplauso
Si
la
gente
supiera
Если
бы
люди
знали,
Cuanta
pena
y
dolor
Сколько
горя
и
боли
Reciben
los
cantantes
Получают
певцы
Cuando
nadie
le
aplaude
Когда
никто
не
аплодирует
ему.
Una
linda
canción.
Хорошая
песня.
Pero
nadie,
nadie
lo
sabe
Но
никто,
никто
не
знает.
Nadie
sabe
el
dolor
Никто
не
знает
боли.
Pero
solo,
solo
él
lo
sabe
Но
только,
только
он
это
знает.
Y
humildemente
canta
otra
canción.
И
смиренно
поет
другую
песню.
En
la
vida
del
cantante
В
жизни
певца
Un
apluso
es
la
canción
Аплодисменты-это
песня
Un
aplauso
es
la
emoción
Аплодисменты-это
эмоции
Que
dá
el
público
al
cantante.
Пусть
зрители
отдадут
певцу.
Canción
que
llega
vibrante
Песня,
которая
приходит
яркой
Muy
dentro
del
corazón
Глубоко
в
сердце
Pero
cuando
no
lo
aplauden
Но
когда
они
не
аплодируют
Es
muy
triste
su
dolor.
Очень
печально
его
горе.
Cuanto
dolor
siente
un
cantante
Сколько
боли
чувствует
певец
Cuando
no
hay
nadie
que
aplauda
su
canción.
Когда
некому
аплодировать
его
песне.
Es
como
quitarle
la
vida
Это
как
лишить
его
жизни.
Al
no
aplaudir
su
canción
Не
аплодируя
своей
песне,
Si
el
cantante
lo
que
brinda
Если
певец
то,
что
дает
El
sentir
en
su
canción.
Чувство
в
его
песне.
Va
empezando
con
sentimiento
Это
начинается
с
чувства
Va
cantando
de
corazón
Он
поет
от
души.
Terminado
ya
su
concierto
Закончился
уже
его
концерт
En
silencio
todo
quedó,
nadie
aplaudió.
В
тишине
все
стояло,
никто
не
аплодировал.
Cuando
se
sube
el
telón
Когда
занавес
поднимается
Y
miro
toda
la
gente
И
я
смотрю
на
всех
людей,
Solo
pasa
por
mi
mente
Это
просто
приходит
мне
в
голову.
Que
le
guste
mi
canción.
Пусть
ему
понравится
моя
песня.
Pero
que
pena.
Но
какая
жалость.
Señores
esos
aplausos
Господа,
эти
аплодисменты
Mira
que
bien,
y
cantarle
con
el
alma
Посмотрите,
что
хорошо,
и
петь
ему
с
душой
Cuantas
veces
quiera
usted
Сколько
раз
вы
хотите
No
crean
que
por
eso
sufro
Не
думайте,
что
из-за
этого
я
страдаю.
Y
que
perdí
la
emoción
И
что
я
потерял
волнение,
No
habrá
barrera
en
le
mundo
В
мире
не
будет
барьера
Que
impida
que
cante
de
corazón.
Пусть
он
не
поет
от
души.
Mamá
yo
quiero
saber
Мама
я
хочу
знать
Porque
la
gente
no
ve
Потому
что
люди
не
видят
Como
sufren
los
cantantes
Как
страдают
певцы
Si
no
lo
aplauden,
ay
que
pena.
Если
они
не
аплодируют
ему,
горе.
Si
tu
quieres
que
te
cante
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
спел
тебя.
Yo
te
cantaré
Я
спою
тебе.
Y
si
me
brinda
un
aplauso
И
если
вы
дадите
мне
аплодисменты
Me
amaneceré
cantando.
Я
буду
петь.
Bueno
por
si
acaso
no
me
aplauden
Ну,
на
всякий
случай,
если
они
не
аплодируют
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jossie De Leon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.