Paroles et traduction Roberto Roena - Guaguancó Del Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guaguancó Del Adiós
Guaguancó Of Farewell
Con
lágrimas
no
se
curan
heridas
Tears
don't
heal
wounds
Opino
que
no
se
debe
de
llorar
I
think
one
shouldn't
cry
La
mente
que
no
se
dé
por
destruida
The
mind
that
doesn't
allow
itself
to
be
destroyed
Nació
para
legislar,
para
pensar
Was
born
to
legislate,
to
think
Si,
yo
sé
quien
eres
tú
Yes,
I
know
who
you
are
Tu
no
sabes
quién
soy
yo
You
don't
know
who
I
am
Yo
soy
una
voz
que
te
llamó,
porque
te
amó
I
am
a
voice
that
called
you,
because
I
loved
you
Tu
fuistes
el
silencio
criminal
You
were
the
criminal
silence
Yo
te
vi
pasar,
miré
tu
adios,
juré
callar
I
saw
you
pass
by,
I
saw
your
goodbye,
I
swore
to
be
silent
Fué
mi
alma
la
que
te
nombró
It
was
my
soul
that
named
you
Con
lágrimas
no
se
curan
heridas
Tears
don't
heal
wounds
Opino
que
no
se
debe
de
llorar
I
think
one
shouldn't
cry
La
mente
que
no
se
de
por
destruida
The
mind
that
doesn't
allow
itself
to
be
destroyed
Nació
para
legislar
para
pensar
Was
born
to
legislate,
to
think
Negrita
te
digo
que
yo
sé
quién
eres
tú
Girl,
I
tell
you
that
I
know
who
you
are
Tú,
que
va,
no
sabes
quién
soy
yo
You,
no
way,
you
don't
know
who
I
am
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Después
de
lo
que
pasó
After
what
happened
Yo
no
te
quiero
a
mi
lado
I
don't
want
you
by
my
side
Aléjate
bandolera
Get
away,
troublemaker
Que
me
dejaste
agotado
You
left
me
exhausted
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Te
digo
no,
no,
no
I
tell
you
no,
no,
no
Ya
no
te
puedo
querer
I
can't
love
you
anymore
Si
eres
mala
y
traicionera
If
you're
evil
and
treacherous
Que
te
lleve
Lucifer
May
Lucifer
take
you
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Se
acabó,
mi
amor
lo
mataste
It's
over,
you
killed
my
love
Si
acaso
me
ves
por
esos
caminos
que
recorrimos
If
you
happen
to
see
me
on
those
roads
we
traveled
Olvida
que
lo
pasastes
Forget
what
you
went
through
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Desde
el
día
en
que
te
fuistes
Since
the
day
you
left
Tranquilo
me
encuentro
yo
I've
been
at
peace
Y
es
por
eso
que
hoy
te
canto
And
that's
why
today
I
sing
to
you
Mi
Guaguancó
del
adiós
My
Guaguancó
of
farewell
Aunque
tu
vuelvas
a
mí
Even
if
you
come
back
to
me
Después
de
lo
que
ha
pasado
After
what
has
happened
Yo
voy
a
decirte
así
I'm
going
to
tell
you
this
Aléjate
de
mi
lado
Stay
away
from
me
Yo,
yo
soy
una
voz
I,
I
am
a
voice
Que
siempre
te
llamó
That
always
called
you
Si
yo
sé
quién
eres
tú
Yes,
I
know
who
you
are
Tu
no
sabes
quién
soy
yo
You
don't
know
who
I
am
Si
quieres
oír
mi
música
If
you
want
to
hear
my
music
Llámame
al
7222126
en
Puertorro
Call
me
at
7222126
in
Puerto
Rico
Y
al
5427950
al
otro
lado,
en
Nueva
York
And
at
5427950
on
the
other
side,
in
New
York
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.