Roberto Roena - Regano Al Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Roena - Regano Al Corazón




Regano Al Corazón
Упрек сердцу
Deja que me muera, si no me vas a querer
Пусть я умру, если ты не хочешь любить
Como yo quiero que me quieras.
Так, как я хочу, чтобы ты любила.
Deja que me muera, que la vida me consuela,
Пусть я умру, жизнь меня утешит,
Es vivir la realidad, si no me quieres no me quieras.
Это жизнь, если ты не хочешь, не люби.
Deja que me muera.
Пусть я умру.
Siento que me regaña el corazón,
Я чувствую, как ругает меня сердце,
Porque tus lágrimas son mi llanto,
Потому что твои слезы - мой плач,
Siento que me regaña el corazón,
Я чувствую, как ругает меня сердце,
Porque tus lágrimas son mi llanto,
Потому что твои слезы - мой плач,
Y no sé, si es porque te quiero tanto,
И я не знаю, потому ли, что я так сильно тебя люблю,
Que a veces me voy lejos de este mundo.
Что иногда я ухожу далеко от этого мира.
No si es el amor que has sembrado en mi,
Не знаю, любовь ли это, которую ты посеяла во мне,
No se si es el cariño que te tengo,
Не знаю, привязанность ли это, которую я к тебе испытываю,
Que mirando, tu imagen me entretengo,
Что, глядя на твой образ, я отвлекаюсь,
Y por eso me regaña el corazón,
И от этого ругает меня сердце,
Que mirando, tu imagen me entretengo,
Что, глядя на твой образ, я отвлекаюсь,
Y por eso me regaña el corazón...
И от этого ругает меня сердце...
Coro: Si tu me lo das, ¿por que me lo quitas?
Припев: Если ты мне даришь это, почему ты отнимаешь?
¿Por que me lo quitas? eres bonita...
Почему ты отнимаешь? Если ты прекрасна...
Tanto tiempo disfrutando de este amor,
Столько времени наслаждался этой любовью,
Y de repente tu vienes y me lo quitas.
И вдруг ты приходишь и отнимаешь ее у меня.
Aun guardo aquella prenda que me diste oye mira Margarita.
Я все еще храню ту драгоценность, которую ты мне подарила, смотри, Маргарита.
No, no me atormentes más con tu desprecio cruel,
Нет, не мучай меня больше своим жестоким презрением,
Dime por que me lo quitas.
Скажи, почему ты отнимаешь это у меня.
Siento que de mis manos se me escapan tus cositas ricas.
Я чувствую, как из моих рук ускользают твои сладкие вещи.
Hoy vi las luces del atardecer apagarse para mi, oye negrita.
Сегодня я видел, как для меня гасли огни заката, слышишь, черная.
Jorobita joroba lo que se da no se quita.
Горб на спине, горб на спине, что дается, не отнимается.
Si tu me lo quitas viene el malo y te lo quita.
Если ты отнимешь это у меня, придет плохой и отнимет у тебя.
~
~
Eh... cosa rica.
Эх... сладость.
Coro: ¿Por que me lo quitas?
Припев: Почему ты отнимаешь?
Jenjere, jenjere
Дженджере, дженджере
No te agites mi negrita.
Не волнуйся, моя черная.
Que esto que traigo mamita es cosa rica.
Что я несу тебе, малышка, сладость.
Para que goces en la esquinita.
Чтобы ты наслаждалась в уголке.
~
~
Belen, Belen pon tu mano en mi, Santa Barbara bendita.
Вифлеем, Вифлеем, положи на меня свою руку, святая Варвара, благословенная.
Llore ya el llanto del instante y pude comprender que te quiero negrita.
Я уже выплакал плач мгновения и смог понять, что я люблю тебя, черная.
Por que me lo quitas, anda y dime mami rica.
Почему ты отнимаешь это, подойди и скажи мне, сладкая мамочка.





Writer(s): Gonzalo Asencio Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.