Paroles et traduction Roberto Roena - Trago Amargo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trago Amargo
Горький напиток
Nuevamente
mi
vida
tomo
interés
Моя
жизнь
снова
обрела
смысл,
Como
ves,
el
trago
amargo
a
pasado
Видишь
ли,
горький
напиток
испит
до
дна.
Ni
tan
siguiera
tu
recuerdo
me
atormenta
Даже
воспоминания
о
тебе
больше
не
мучают
меня,
No
necesito
la
limosna
de
tu
amor
Мне
не
нужна
подачка
твоей
любви.
Mi
corazón,
lo
llena
a
capacidad
Моё
сердце
полно,
Otra
persona,
que
si
sabe
del
amor
Другой
женщиной,
которая
знает,
что
такое
любовь.
Y
que
lo
entrega
todo
sin
pedirme
nada
И
которая
отдаёт
всю
себя,
ничего
не
требуя
взамен,
Nada
que
sea
el
amar
y
ser
amada
Ничего,
кроме
любви
и
быть
любимой.
Sigue
rodando
te
deseo
felicidad
Продолжай
свой
путь,
желаю
тебе
счастья,
Si
es
que
la
tienen,
las
que
viven
de
ese
modo
Если
оно
вообще
возможно
для
тех,
кто
живёт
так,
как
ты.
(Amanecer
en
mi
vida
hoy
me
alumbra
un
nuevo
sol)
(Рассвет
в
моей
жизни,
сегодня
меня
освещает
новое
солнце)
(Final
de
mi
pesadilla,
el
trago
amargo
paso)
(Конец
моему
кошмару,
горький
напиток
испит)
Hoy
que
te
vas
de
mi
lado,
yo
aquí
me
quedo
sereno
Сегодня
ты
уходишь,
а
я
остаюсь
спокойным,
Y
me
busco
un
nuevo
amor,
que
me
sirva
de
consuelo
И
найду
себе
новую
любовь,
которая
меня
утешит.
(Amanecer
en
mi
vida
hoy
me
alumbra
un
nuevo
sol)
(Рассвет
в
моей
жизни,
сегодня
меня
освещает
новое
солнце)
(Final
de
mi
pesadilla,
el
trago
amargo
paso)
(Конец
моему
кошмару,
горький
напиток
испит)
Oye
pasado
es
pasado,
grábalo
bien
en
tu
mente
Слушай,
прошлое
— это
прошлое,
вбей
это
себе
в
голову.
Por
mi
madre
te
aseguro,
que
ya
no
quiero
ni
verte
Клянусь
своей
матерью,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
(Amanecer
en
mi
vida
hoy
me
alumbra
un
nuevo
sol)
(Рассвет
в
моей
жизни,
сегодня
меня
освещает
новое
солнце)
(Final
de
mi
pesadilla,
el
trago
amargo
paso)
(Конец
моему
кошмару,
горький
напиток
испит)
No
necesito
ya...
no
necesito,
la
limosna
de
tu
amor
Мне
больше
не
нужна...
не
нужна
подачка
твоей
любви.
Vete
tranquila
por
tu
lado
Уходи
спокойно
своей
дорогой,
Busca
oro
querer,
good
bye,
y
que
te
vaya
bien
Ищи
другую
любовь,
прощай,
и
всего
тебе
хорошего.
(Amanecer
en
mi
vida
hoy
me
alumbra
un
nuevo
sol)
(Рассвет
в
моей
жизни,
сегодня
меня
освещает
новое
солнце)
(Final
de
mi
pesadilla,
el
trago
amargo
paso)
(Конец
моему
кошмару,
горький
напиток
испит)
Y
yo,
y
yo,
yo
que
te
lo
dije
a
ti
А
я,
а
я,
я
же
говорил
тебе,
Que
yo
voy
donde
me
da
gana
Что
я
иду
туда,
куда
хочу.
Si
yo
tengo
otro
querer
ahora
Ведь
у
меня
теперь
есть
другая,
Que
me
quiera
mira,
sin
pedirme
nada
Которая
любит
меня,
понимаешь,
ничего
не
требуя
взамен.
(Amanecer
en
mi
vida
hoy
me
alumbra
un
nuevo
sol)
(Рассвет
в
моей
жизни,
сегодня
меня
освещает
новое
солнце)
(Final
de
mi
pesadilla,
el
trago
amargo
paso)
(Конец
моему
кошмару,
горький
напиток
испит)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose V. Torres Rivera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.