Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
la
ve
mi
compadre
Wie
siehst
du
das,
mein
Gevatter?
Lo
que
dicen
las
revistas
Was
die
Zeitschriften
sagen?
Dicen
que
soy
millonario
Sie
sagen,
ich
sei
Millionär
Y
que
hago
bodas
ficticias
Und
dass
ich
Scheinhochzeiten
mache.
No
se
agüite
compare
chapo
Reg
dich
nicht
auf,
Gevatter
Chapo,
Al
cabo
que
solo
es
mentira
Am
Ende
ist
es
ja
nur
eine
Lüge.
De
mi
también
dicen
mucho
Über
mich
sagen
sie
auch
viel,
Ya
lo
aclare
en
la
entrevista
Ich
habe
es
schon
im
Interview
klargestellt.
Hemos
perdido
batallas
Wir
haben
Schlachten
verloren,
Pero
ganamos
la
guerra
Aber
wir
haben
den
Krieg
gewonnen.
Me
encerraron
a
Vicente
Sie
haben
mir
Vicente
eingesperrt,
Y
usted
le
matan
a
Edgar
Und
dir
töten
sie
Edgar.
Así
es
mi
compadre
mayo
So
ist
es,
mein
Gevatter
Mayo,
Esos
golpes
no
tienen
tregua
Diese
Schläge
kennen
keine
Pause.
Pero
hay
que
seguir
operando
Aber
wir
müssen
weiter
operieren,
Con
firmeza
y
con
inteligencia
Mit
Entschlossenheit
und
mit
Intelligenz.
Agradezco
a
mi
gente
Ich
danke
meinen
Leuten,
Al
macho
prieto
y
al
20
Dem
Macho
Prieto
und
dem
20,
Por
ser
hombres
de
combate
Dafür,
dass
sie
Männer
des
Kampfes
sind,
Brazos
armado
potentes
Mächtige
bewaffnete
Arme.
Y
yo
cuando
enciendo
la
alarma
Und
ich,
wenn
ich
den
Alarm
auslöse,
Brincan
el
bravo
y
el
fantasma
Springen
der
Bravo
und
der
Fantasma.
Y
a
las
plebitas
en
la
sierra
Und
den
jungen
Mädchen
in
der
Sierra,
Les
llevo
su
serenata.
Denen
bringe
ich
ihr
Ständchen.
No
olvido
aquella
mañana
Ich
vergesse
jenen
Morgen
nicht,
Que
me
agarran
en
Guatemala
Als
sie
mich
in
Guatemala
schnappten.
Tampoco
aquel
aeropuerto
Auch
nicht
jenen
Flughafen
En
cele
Guadalajara
In
Guadalajara.
No
se
me
agüite
compadrito
Werd
mir
nicht
traurig,
mein
Gevatterchen,
Yo
he
estado
en
las
buenas
y
malas
Ich
war
in
guten
und
schlechten
Zeiten
dabei.
Muchas
gracias
por
su
apoyo
Vielen
Dank
für
deine
Unterstützung,
Que
siga
tocando
la
banda
Die
Banda
soll
weiterspielen!
Ya
han
sido
varios
sexenios
Es
sind
schon
mehrere
Amtszeiten
vergangen,
Y
seguimos
en
el
puesto
Und
wir
sind
immer
noch
auf
unserem
Posten.
Varios
quisieran
tumbarnos
Viele
möchten
uns
stürzen,
Dicen
que
ya
somos
viejos
Sie
sagen,
wir
seien
schon
alt.
Yo
creo
que
andan
muy
errados
Ich
glaube,
sie
irren
sich
gewaltig,
Pues
viejos
apenas
los
cerros
Denn
alt
sind
höchstens
die
Berge.
Ramón
tráenos
mas
cuartitos
Ramón,
bring
uns
mehr
Kurze,
Que
queremos
amanecernos
Denn
wir
wollen
die
Nacht
durchmachen!
Alísteme
la
avioneta
Mach
mir
das
Kleinflugzeug
bereit
Y
traigan
mi
camioneta
Und
bringt
meinen
Geländewagen.
Ya
vamos
a
retirarnos
Wir
ziehen
uns
jetzt
zurück,
Vamos
a
hacer
unas
vueltas
Wir
werden
ein
paar
Erledigungen
machen.
Estuvo
muy
buena
la
charla
Das
Gespräch
war
sehr
gut,
Y
no
quisiera
terminarla
Und
ich
möchte
es
nicht
beenden.
Compadre
al
rato
le
marco
Gevatter,
ich
rufe
dich
später
an,
Aquí
espero
su
llamada
Hier
warte
ich
auf
deinen
Anruf.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.