Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Amigos Del M
Die Freunde des M
Se
vino
la
madrugada
Die
Morgendämmerung
ist
angebrochen,
La
desvelada
comienza
Die
durchwachte
Nacht
beginnt.
Ramón
mandó
por
la
banda
Ramón
hat
die
Band
bestellt,
El
Mayito
está
de
fiesta
El
Mayito
feiert.
En
Culiacán,
Sinaloa
In
Culiacán,
Sinaloa,
El
jefe
asi
se
festeja
So
feiert
der
Chef.
Me
apodan
el
'm'
grande
Man
nennt
mich
den
großen
'M',
Y
siempre
quise
un
corrido
Und
ich
wollte
immer
ein
Corrido,
Donde
mencionen
a
todos
Wo
alle
erwähnt
werden,
Mis
verdaderos
amigos
Meine
wahren
Freunde.
Destapenme
un
bukana
Öffnet
mir
einen
Buchanan's,
Quiero
que
brinden
conmigo
Ich
will,
dass
ihr
mit
mir
anstoßt.
Empezaré
con
Lamberto
Ich
beginne
mit
Lamberto,
Verdugo
es
tu
apelativo
Verdugo
ist
dein
Nachname.
Javier
Torres
de
los
Llanos
Javier
Torres
de
los
Llanos,
Aquí
tienes
un
amigo
Hier
hast
du
einen
Freund.
2 personas
importantes
Zwei
wichtige
Personen,
Que
han
seguido
mi
camino
Die
meinem
Weg
gefolgt
sind.
Mi
compa
Bernardo
Montes
Mein
Kumpel
Bernardo
Montes,
Usted
es
un
buen
compañero
Sie
sind
ein
guter
Kamerad.
9-9
ya
lo
sabes,
eres
hombre
verdadero
9-9,
du
weißt
es
schon,
du
bist
ein
wahrer
Mann.
Y
usted
compadre
Manolo
Und
Sie,
mein
Freund
Manolo,
Sabe
bien
que
no
está
solo
Sie
wissen
gut,
dass
Sie
nicht
allein
sind.
!Oí
nomás,
casi
no
tiene
amigos
el
viejón
!Hör
mal
an,
der
Alte
hat
ja
kaum
Freunde!
Puro
Culiacán,
Sinaloa
pariente,
jajaii!
Reines
Culiacán,
Sinaloa,
Kumpel,
jajaii!
Al
mp
no
lo
olvides
Vergiss
den
MP
nicht,
Que
eres
de
mis
consentidos
Dass
du
einer
meiner
Lieblinge
bist.
Sin
olvidarme
del
4
Ohne
den
4er
zu
vergessen,
De
mis
mas
fieles
amigos
Einer
meiner
treuesten
Freunde.
Y
a
mi
tocayo,
el
Mayito
Und
meinen
Namensvetter,
el
Mayito,
Siempre
lo
verán
conmigo
Man
wird
ihn
immer
bei
mir
sehen.
Alfredo
Beltrán
tu
nombre
Alfredo
Beltrán
ist
dein
Name,
El
de
la
barba
cerrada
Der
mit
dem
dichten
Bart.
También
Arturo,
tu
hermano
Auch
Arturo,
dein
Bruder,
Ese
de
las
botas
blancas
Der
mit
den
weißen
Stiefeln.
Saben
que
cuentan
comigo
Ihr
wisst,
dass
ihr
auf
mich
zählen
könnt,
En
las
buenas
y
en
las
malas
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten.
Hay
va
pa'
el
chapo
Guzmán
Das
geht
an
El
Chapo
Guzmán,
Que
siempre
ha
sido
un
gallazo
Der
immer
ein
ganzer
Kerl
war.
Se
vino
de
puente
grande
Er
kam
aus
Puente
Grande,
Pues
se
les
peló
al
brabazo
Denn
er
ist
ihnen
kühn
entwischt.
Y
a
mi
compa
Coronel
Und
an
meinen
Kumpel
Coronel,
De
aquí
le
mando
un
abrazo
Von
hier
sende
ich
ihm
eine
Umarmung.
Compadre
Amado
Carrillo
Mein
Freund
Amado
Carrillo,
No
crea
que
se
me
ha
olvidado
Glauben
Sie
nicht,
dass
ich
Sie
vergessen
habe.
A
don
Emilio
Quintero
An
Don
Emilio
Quintero
Y
también
a
Chalo
Araujo
Und
auch
an
Chalo
Araujo.
Que
me
toquen
Balta
Díaz
Spielt
mir
Balta
Díaz,
Pa'
seguirlos
recordando
Um
mich
weiter
an
sie
zu
erinnern.
Ora
mis
culichis
y
que
siga
la
mata
dando
plebes
Nun,
meine
Culichis,
und
lasst
die
Party
weitergehen,
Leute!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Tapia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.