Roberto Torres - El Caminante (1999 - Remaster) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Torres - El Caminante (1999 - Remaster)




El Caminante (1999 - Remaster)
The Wanderer (1999 - Remaster)
No es preciso decirte de donde vengo
It's not necessary to tell you where I'm from
Simplente la vida lo quizo haci
Life simply wanted it that way
Ya mañana temprano, seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pues jamas me detengo
Because I never stop
NI en el camino
Neither on the road
Ni en el amor
Nor in love
No espreciso que sepas cual es mi rumbo
It's not necessary for you to know my destination
Simplemente el destino lo quizo asi
Fate simply wanted it that way
Ya mañana temprano seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pensaras que fue sueño, no me preguntes por que me fui.
You'll think it was a dream, don't ask me why I left.
Llevo el paso infinito del caminante
I walk with the infinite stride of a wanderer
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far away from here
Si alguna vez preguntan quie fue tu amante
If they ever ask who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo ati.
Tell them it was a wanderer that life brought to you.
Llevo el paso infinito del caminante
I walk with the infinite stride of a wanderer
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far away from here
Si alguna vez preguntan quien fue tu amante
If they ever ask who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
No espreciso que sepas cual es mi rumbo
It's not necessary for you to know my destination
Simplemente el destino lo quizo asi
Fate simply wanted it that way
Ya mañana temprano seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pensaras que fue sueño, no me preguntes por que me fui.
You'll think it was a dream, don't ask me why I left.
Llevo el paso infinito del caminante
I walk with the infinite stride of a wanderer
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far away from here
Si alguna vez preguntan quien fue tu amante
If they ever ask who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
Llevo el paso infinito del caminante
I walk with the infinite stride of a wanderer
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far away from here
Si alguna vez preguntan quie fue tu amante
If they ever ask who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
(Ahh)
(Ahh)
Trajo aqui.
Brought here.
Mamita.
Baby.
Que se sepa
Let it be known
Trajo aqui
Brought here
Trajo aquiiii.
Brought heeeeeere.
Editado por: clementemendez
Edited by: clementemendez





Writer(s): Gilberto Mejias Palazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.