Roberto Torres - El Caminante (1999 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Torres - El Caminante (1999 Remastered Version)




El Caminante (1999 Remastered Version)
The Wanderer (1999 Remastered Version)
No es preciso decirte de donde vengo
No need to tell you where I come from
Simplente la vida lo quizo haci
Life simply willed it so
Ya mañana temprano, seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pues jamas me detengo
For I never stop
NI en el camino
Neither on the road
Ni en el amor
Nor in love
No espreciso que sepas cual es mi rumbo
No need for you to know what my path is
Simplemente el destino lo quizo asi
Fate simply willed it so
Ya mañana temprano seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pensaras que fue sueño, no me preguntes por que me fui.
You'll think it was a dream. Don't ask me why I left.
Llevo el paso infinito del caminante
I bear the wanderer's endless stride
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far from here
Si alguna vez preguntan quie fue tu amante
If anyone ever asks who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo ati.
Tell them it was a wanderer that life brought to you.
Llevo el paso infinito del caminante
I bear the wanderer's endless stride
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far from here
Si alguna vez preguntan quien fue tu amante
If anyone ever asks who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
No espreciso que sepas cual es mi rumbo
No need for you to know what my path is
Simplemente el destino lo quizo asi
Fate simply willed it so
Ya mañana temprano seremos dos extraños
By tomorrow morning, we'll be two strangers
Pensaras que fue sueño, no me preguntes por que me fui.
You'll think it was a dream. Don't ask me why I left.
Llevo el paso infinito del caminante
I bear the wanderer's endless stride
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far from here
Si alguna vez preguntan quien fue tu amante
If anyone ever asks who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
Llevo el paso infinito del caminante
I bear the wanderer's endless stride
Yo naci en una tierra lejos de aqui
I was born in a land far from here
Si alguna vez preguntan quie fue tu amante
If anyone ever asks who your lover was
Dile que fue un caminante que la vida trajo aqui.
Tell them it was a wanderer that life brought here.
(Ahh)
(Ahh)
Trajo aqui.
Brought here.
Mamita.
My darling.
Que se sepa
Let it be known
Trajo aqui
Brought here
Trajo aquiiii.
Brought right here.
Editado por: clementemendez
Edited by: clementemendez





Writer(s): Gilberto Mejias Palazzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.