Paroles et traduction Roberto Torres - El Caminante (1999 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Caminante (1999 Remastered Version)
The Wanderer (1999 Remastered Version)
No
es
preciso
decirte
de
donde
vengo
No
need
to
tell
you
where
I
come
from
Simplente
la
vida
lo
quizo
haci
Life
simply
willed
it
so
Ya
mañana
temprano,
seremos
dos
extraños
By
tomorrow
morning,
we'll
be
two
strangers
Pues
jamas
me
detengo
For
I
never
stop
NI
en
el
camino
Neither
on
the
road
Ni
en
el
amor
Nor
in
love
No
espreciso
que
sepas
cual
es
mi
rumbo
No
need
for
you
to
know
what
my
path
is
Simplemente
el
destino
lo
quizo
asi
Fate
simply
willed
it
so
Ya
mañana
temprano
seremos
dos
extraños
By
tomorrow
morning,
we'll
be
two
strangers
Pensaras
que
fue
sueño,
no
me
preguntes
por
que
me
fui.
You'll
think
it
was
a
dream.
Don't
ask
me
why
I
left.
Llevo
el
paso
infinito
del
caminante
I
bear
the
wanderer's
endless
stride
Yo
naci
en
una
tierra
lejos
de
aqui
I
was
born
in
a
land
far
from
here
Si
alguna
vez
preguntan
quie
fue
tu
amante
If
anyone
ever
asks
who
your
lover
was
Dile
que
fue
un
caminante
que
la
vida
trajo
ati.
Tell
them
it
was
a
wanderer
that
life
brought
to
you.
Llevo
el
paso
infinito
del
caminante
I
bear
the
wanderer's
endless
stride
Yo
naci
en
una
tierra
lejos
de
aqui
I
was
born
in
a
land
far
from
here
Si
alguna
vez
preguntan
quien
fue
tu
amante
If
anyone
ever
asks
who
your
lover
was
Dile
que
fue
un
caminante
que
la
vida
trajo
aqui.
Tell
them
it
was
a
wanderer
that
life
brought
here.
No
espreciso
que
sepas
cual
es
mi
rumbo
No
need
for
you
to
know
what
my
path
is
Simplemente
el
destino
lo
quizo
asi
Fate
simply
willed
it
so
Ya
mañana
temprano
seremos
dos
extraños
By
tomorrow
morning,
we'll
be
two
strangers
Pensaras
que
fue
sueño,
no
me
preguntes
por
que
me
fui.
You'll
think
it
was
a
dream.
Don't
ask
me
why
I
left.
Llevo
el
paso
infinito
del
caminante
I
bear
the
wanderer's
endless
stride
Yo
naci
en
una
tierra
lejos
de
aqui
I
was
born
in
a
land
far
from
here
Si
alguna
vez
preguntan
quien
fue
tu
amante
If
anyone
ever
asks
who
your
lover
was
Dile
que
fue
un
caminante
que
la
vida
trajo
aqui.
Tell
them
it
was
a
wanderer
that
life
brought
here.
Llevo
el
paso
infinito
del
caminante
I
bear
the
wanderer's
endless
stride
Yo
naci
en
una
tierra
lejos
de
aqui
I
was
born
in
a
land
far
from
here
Si
alguna
vez
preguntan
quie
fue
tu
amante
If
anyone
ever
asks
who
your
lover
was
Dile
que
fue
un
caminante
que
la
vida
trajo
aqui.
Tell
them
it
was
a
wanderer
that
life
brought
here.
Trajo
aqui.
Brought
here.
Que
se
sepa
Let
it
be
known
Trajo
aquiiii.
Brought
right
here.
Editado
por:
clementemendez
Edited
by:
clementemendez
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Mejias Palazzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.