Roberto Vecchioni - A.R. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - A.R.




A.R.
А.Р.
La miseria di una stanza a Londra
В жалкой лондонской комнате
Le fumerie di Soho
В опиумных лавках Сохо
Già grande si buttava via
Уж будучи взрослым, он тратил себя зря
E sua madre nel fienile, nel ricordo
А в его воспоминаниях - мать в конюшне
Vecchia, scassata borghesia
Старая, занудная буржуазия
Ribaltare le parole, invertire il senso fino allo sputo
Перевернуть слова, исказить смысл до пределов разумного
Cercando un′altra poesia
В поисках другой поэзии
E Verlaine che gli sparava e gli gridava
И Верлен, который стрелял в него и кричал:
"Non lasciarmi, no, non lasciarmi, vita mia"
"Не оставляй меня, нет, не оставляй меня, любовь моя"
E nave, porca nave, vai
И корабль, чертов корабль, плыви
La gamba mi fa male, dai
Нога моя болит, быстрее
Le luci di Marsiglia non arrivan mai
Огни Марселя так и не появляются
"Un hydrolat lacrimal lave
"Слезы смоют
Les cieux vert-chou, les cieux vert-chou
Зеленые небеса, зеленые небеса
Sous l'arbre tendronnier qui bave vous cautchous"
Под деревом, пускающим слюни, вы каучуки"
Portoghesi, inglesi e tanti altri uccelli di rapina
Португальцы, англичане и многие другие хищные птицы
Scelse per compagnia
Становились его спутниками
Quella voglia di annientarsi, di non darsi
Желание уничтожить себя, не противиться
E basta, basta poesia
И хватит, хватит поэзии
E volersi far male al punto di finire, lui mercante d′armi
И желать причинить себе боль до самой смерти, он торговец оружием
Fra l'Egitto e la follia
Между Египтом и безумием
E una negra grande come un ospedale da aspettare
И дожидаться огромную, как больница, негритянку
E poi la gamba e l'agonia
А затем нога и агония
E nave, porca nave, vai
И корабль, чертов корабль, плыви
Fa freddo e manca poco, dai
Холодно, и осталось совсем немного, ладно
Le luci di Marsiglia non arrivan mai
Огни Марселя так и не появляются
Ho visto tutto e cosa so?
Я видел все, и что я знаю?
Ho rinunciato, ho detto "no"
Я сдался, сказал "нет"
Ricordo a malapena quale nome ho
Едва помню, как меня зовут
Arthur Rimbaud
Артур Рембо
Arthur Rimbaud
Артур Рембо
Arthur Rimbaud
Артур Рембо





Writer(s): Roberto Vecchioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.