Roberto Vecchioni - Alamo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Alamo




Alamo
Alamo
Il generale Santa Anna che si credeva Dio
General Santa Anna, who thought he was God
Ci diede una settimana e fece suonare l'addio
Gave us a week and played the farewell music
Per una resa senza condizioni...
For an unconditional surrender...
Noi lo spernacchiavamo, gli davamo del frocio,
We mocked him, called him a queer,
Gli facevamo vedere le corna e le chiappe del culo
We showed him the horns and the cheeks of our asses
Da sopra i bastioni...
From the top of the walls...
... Ed erano i giorni del sole alto
... And those were the days of the high sun
E del cielo basso:
And the low sky:
Erano i giorni di Alamo che non si arrendeva;
Those were the days of Alamo that did not surrender;
E a nessuno, a nessuno di noi due
And to none of us, to none of us two,
Sarebbe venuto in mente
Would it have occurred to
Di aprire quella porta
Open that door
Di consegnarsi al nemico
To surrender to the enemy
In quella primavera...
In that spring...
... Quando i tuoi capelli neri
... When your black hair
Mi bruciavano sopra il cuore,
Burned on my heart;
Quando i tuoi capelli neri
When your black hair
Non mi facevano respirare,
Made me not breathe,
Quando ad Alamo c'eravamo
When at Alamo we were
Noi due soli in tutto il mondo:
Just the two of us in the whole world:
E non mi accorgevo allora,
And I did not realize then,
Non capivo di avere tanto.
I did not understand that I had so much.
E da Alamo
And from Alamo
O si vien via coi piedi avanti
You either leave feet forward
Oppure ci si traveste da messicani:
Or you disguise yourself as a Mexican:
E tu hai pensato che questo
And you thought that this
Fosse il modo migliore.
Was the best way.
Così dicesti: "Scusami,
So you said, "Excuse me,
Ma quelli son così tanti
But there are so many of them
Che avranno pure ragione;
That they must be right;
Non possiamo mica restare
We cannot stay
Tutta la vita qui a fare l'amore"...
All our lives here making love"...
... E ti vidi per l'ultima volta
... And I saw you for the last time
Sulla tua piccola "Renault"
On your little "Renault"
Assassinare la strada
Murdering the road
Insieme a uno che mi assomigliava:
Together with someone who looked like me:
E rimasi lì, perché Alamo c'è
And I stayed there, because Alamo is there
Finché qualcuno ci crede;
As long as someone believes in it;
Rimasi come il guardiano
I remained as the guardian
Di un tempo che non ritornava...
Of a time that did not return...
... Quando i tuoi capelli neri
... When your black hair
Mi bruciavano sopra il cuore;
Burned on my heart;
Quando i tuoi capelli neri
When your black hair
Non mi facevano respirare;
Made me not breathe;
Quando non tornava il giorno
When the day did not return
Finché noi non volevamo:
Until we wanted it to:
Dov'è andato tutto questo,
Where has all this gone,
Tutto quello che eravamo?
All that we were?
E se passerai ricordati
And if you pass by, remember
Di portarmi i miei vestiti,
To bring me my clothes,
Ché qui ad Alamo fa freddo
Because it's cold here at Alamo
E senza te non ne ho comprati;
And I haven't bought any without you;
E salutami quell'uomo
And say hello to that man
Che ti ama e mi assomiglia:
Who loves you and looks like me:
Io da qui ti penso sempre,
I always think of you from here,
E tu scrivimi, se ne hai voglia
And write to me if you feel like it.





Writer(s): Paoluzzi Mauro, Vecchioni Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.