Roberto Vecchioni - Calle mai piu' ii - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Vecchioni - Calle mai piu' ii




Calle mai piu' ii
Street Nevermore II
Correvano i bambini
Children used to run
Si sentivano tranquillamente stonare i violini
It felt peaceful to hear the violins go out of tune
Le mogli degli artisti
The wives of the artists
I giovani leoni e gli ottimisti
The formidable young lions and the optimists
Da quando cambio casa
Ever since I changed houses
Io parlo con le scimmie e i pappagalli
I have been talking to monkeys and parrots
E noto con sorpresa
And I have noticed with surprise
Che meno penso e più divento bello
That the less I think, the more handsome I become
Da piccolo ero grande
When I was little, I was a grown man
E riconosco modestamente che le ho pensate tutte
And I must modestly admit that I thought of everything
Ma adesso non fa niente
But now it doesn't matter
Se vinco, perdo, prendo o do le botte
If I win, lose, take, or give a beating
Rimangono dei figli
Some children are left behind
Gli lascerò la strada per un sogno
I will leave them a path to follow their dreams
E molti, molti fogli
And many, many sheets
Di queste cose non ce n'è bisogno
Of these things, there is no need
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore
In calle mai più
In a street nevermore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.